Блядина translate French
26 parallel translation
Да, вот так. Давай, блядина.
Vas-y, petite salope.
Блядина!
Putain de salope!
Пусть эта польская блядина приезжает пораньше и захватывает по дороге газету. Или пусть, бля, драит сортиры в другом месте.
Dis à cette connasse de Polaque d'arriver plus tôt et d'apporter le journal avec elle ou elle ira nettoyer les toilettes de quelqu'un d'autre.
Заткнись! Открой дверь, блядина!
Ta gueule, ouvre cette porte!
Эта блядина моя.
Cette putain de salope est à moi.
Старая блядина кончила, перед тем как я забрал ее жалкую жизнь.
Cette vieille pute a même eu un orgasme avant que je lui ôte sa misérable vie.
Это блядина приглашает меня на свадьбу после вонючих сплетен о моей причастности к убийству её мужа.
- Moi si, mais j'irai pas. Selon de sales rumeurs j'aurais causé la mort du premier mari, et cette conne m'invite à son mariage.
Плохая она была. Блядина, сука, сраная.
C'était une sale putain.
Стюардесса-блядина из "БОАК" подмешала её в спиртное.
L'hôtesse de la B.O.A.C. l'avait mis dans mon verre.
Блядина.
C'est rien.
Похоже, она Кровь принимает, блядина грязная!
Je suis sûr qu'elle a pris du V, la salope!
О-о.. Ты блядина, Салли
T'es une pute, Sally!
Куда ты пошла, блядина?
Où tu vas, salope?
- Эта блядина не перезванивала?
- Cette pute m'a rappelé?
- Да, повеселилась, поёбывая чужого мужа, блядина?
- Ouais, t'as passé une bonne nuit à baiser le mari d'une autre, salope?
- Во бля. Повеселилась, поёбывая чужого мужа, блядина?
Tu t'es bien amusé a baiser le mari de quelqu'un d'autre?
Я тебе не какая-нибудь блядина, Хэнк.
- Je ne suis pas une grosse salope.
Ты блядина насрала мне в еду, а?
Tu as chié dans ma bouffe?
Давай сюда деньги, блядина.
- Me tuez pas. Allez, crache. Crache ton fric tout de suite, salope.
Знала, что ты тупо блядина!
Je savais que tu étais un putain de lache.
Блядина-разлучница!
Briseur de foyer putain de lache!
Вылезай из машины, блядина!
Sortez de la voiture!
Наверное какая-то старая блядина из Гринока.
Sans doute une vieille peau de Greenock.
БлядИна такая! Всю его семью, слышишь?
Cette ordure, je veux toute sa famille!
Блядина.
Enfoirée.
Блядина!
Merde!