Бутылка вина translate French
85 parallel translation
Кусок сыра, бутылка вина и все это на дикой природе.
Un morceau de fromage, du vin, et toi et moi dans la nature.
Если ты один - бутылка вина.
Si on est seul, par une bouteille.
Два луковых супа, бутылка вина, 15 франков.
Deux soupes à l'oignon, une bouteille de vin, 1 5 francs.
пластмассовый поезд, бутылка вина. И он ими пользовался.
un train en plastique une bouteille de vin... et il s'en servait.
Тем вечером была бутылка вина.
L'autre nuit concernait une bouteille de vin. Fin de l'histoire.
Бутылка вина и экстра острый чили?
Une bouteille de vin et du salami au piment.
Кстати, у нас еще осталась та бутылка вина.
J'ai toujours cette bouteille de vin.
Настоящий. У нас была огромная бутылка вина.
On a bu une grande bouteille de vin.
Иногда, все что они хотят - это бутылка вина. Если все что они хотят - это деньги,..
Parfois, ça se limite à un vin très cher.
У меня в холодильнике есть бутылка вина.
Il y a du vin au frais.
Поверь мне, от этого их отделяет лишь одна бутылка вина прямо как вас двоих!
Crois-moi, encore une bouteille de vin et elles s'embrassent Tout comme vous deux!
Это же всего лишь бутылка вина.
On se fait une bouteille tous les soirs!
У меня есть бутылка вина.
J'ai une bouteille de vin.
А кровь, - это не кровь, это разбившаяся бутылка вина.
Et c'est pas du sang, mais une bouteille de vin cassée.
Это - бутылка вина, которое ты заказал на обеде вчера вечером.
La bouteille de vin que tu as commandée l'autre soir.
Но у нас осталась бутылка вина, которую вы принесли.
Mais on a eu votre bouteille de vin.
Летняя ночь, бутылка вина...
Soir d'été, bouteille de vin...
Это бутылка вина.
Une bouteille de vin.
- Одна бутылка вина... Две бутылки вина, Три бутылки вина...
- Une bouteille de vin, deux bouteilles de vin, trois bouteilles de vin, quatre bouteilles de vin...
Потому что, знаешь ли, во время беременности бутылка вина в день - это максимум.
Quand on est enceinte, on s'arrête à une bouteille par jour.
Мы надеялись, что бутылка вина вас убедит.
Nous espérions que la bouteille de vin était convainquante.
Знаешь, бутылка вина твоего возраста... Так что я уже могу умереть.
Si tu étais une bouteille de vin...
Нет, только бутылка вина.
Me noyer dans une bouteille de vin.
Приятное, маленькое, романтическое, итальянское местечко на Бонд, бутылка вина, подсвечники, томные взгляды, антикварные вещицы... может тебе стоит это проверить?
Dans un joli et romantique petit resto italien sur Bond... avec bouteille de vin, chandeliers, regards mélancoliques, bric-à-brac... peut-être que tu devrais y jeter un oeil.
C меня бутылка вина.
Vous êtes une femme syrah, n'est-ce pas?
Где та бутылка вина, которую, по вашим словам, вы купили вчера после похищения вашей дочери?
Où est le vin que vous prétendiez avoir acheté durant l'enlèvement la nuit dernière?
Ты знаешь, я думаю небольшой вычет и бутылка вина звучит, звучит класно.
Tu sais, je pense qu'un plat à emporter et une bouteille de vin seront parfaits.
- И бутылка вина?
- Bien. - Hum-hum.
Как думаешь, сколько стоит самая дорогая бутылка вина в мире?
D'après toi, combien coûte la bouteille de vin la plus chère au monde?
Это бутылка вина Пино Гриджио и ранний сон моей дочери?
C'est une bouteille de Pinot Grigio et mettre ma fille au lit tôt?
Бутылка вина, которую ты можешь выпить один.
Une bouteille de vin que tu pourras boire tout seul?
Это сто долларовая бутылка вина.
C'est une bouteille de vin a 100 dollards.
Полагаю, это была бутылка вина с открыткой, зачитываю : " Дорогая компания Doritos, не могли бы вы продавать пыль от ваших чипсов?
Je présume que c'était la bouteille de vin avec la carte disant "Cher Doritos, " pourquoi ne pas vendre des paquets remplis de tes miettes?
У нас для вас бутылка вина.
Nous avons une bouteille de vin pour vous.
Бутылка вина, Фрэнк?
Une bouteille de vin, Frank?
Ах да, бутылка вина.
Oh... une bouteille de vin.
Спагетти, бутылка вина. На какой номер? - 89.
Gagnez un poulet pour 100 lires!
Бутылка отменного вина, сигареты в его карманах?
Du bon vin, des cigarettes dans la poche?
Но, Гамп, это последняя бутылка моего лучшего вина!
Mais c'est la dernière bouteille de mon meilleur vin!
- Ведерко со льдом и бутылка очень хорошего вина
Un seau à glace et une très bonne bouteille de vin
Ага... салфетки... со следами помады Джорджины. И бутылка хорошего вина.
Oh... et des serviettes le rouge à lèvres de Georgina... et un peu de vin.
Бутылка старого кипрского вина, и колбаса и бутылка огненной жидкости "Vite spirit".
une bouteille de vin vieux de Chypre, un saucisson et un flacon d'essence de feu, "vite spirit"!
О, бутылка хорошего вина для дня рождения Хлои.
Oh, une bonne bouteille de vin pour l'anniversaire de Chloé.
Это была пропавшая бутылка Рейнского вина.
Qu'on me pende si c'était pas du vin.
Эта бутылка "нашего чудесного вина" стоит больше 100 фунтов
Cette bouteille de notre très bon vin vaut plus de 100 £.
Всего-навсего бутылка вина за 8 тысяч.
- Une quoi?
Что? Бутылка вина за 8 тысяч.
Une bouteille de vin à 8 000 dollars.
- Бутылка вина...
Une bouteille de vin.
Знаешь, в тот вечер, когда мы познакомились, если бы не та бутылка красного вина, что я выпил за ужином, я бы никогда не пригласил тебя на свидание.
tu sais, la nuit où on s'est rencontrés, si c'était pas pour cette bouteille de rouge que j'ai but au dîner Je n'aurai jamais pu te demander de sortir.
Это бутылка её любимого вина.
ça c'est une bouteille de son vin préféré.
Пустая бутылка из-под вина.
Une bouteille de vin vide.