English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бутылка вина

Бутылка вина translate Turkish

87 parallel translation
Если ты один - бутылка вина.
Ya da, eğer yalnızsa, bir şişe şarap.
Спагетти, бутылка вина. На какой номер? - 89.
Bir tavuk, bir kilo makarna ve 2 şişe şarap, 100 liret!
Два луковых супа, бутылка вина, 15 франков.
İki soğan çorbası. Bir şişe şarap. 15 frank.
пластмассовый поезд, бутылка вина.
bir plastik tren, bir şarap şişesi.
Тем вечером была бутылка вина.
Geçen gece bir şişe şarapla ilgiliydi.
Бутылка вина и экстра острый чили?
Bir şişe şarapla acılı chili sosumu?
Кстати, у нас еще осталась та бутылка вина.
Hala bir şişe şarabımız var.
У нас была огромная бутылка вина.
O dev şarap şişelerinden birini bitirdik.
Иногда, все что они хотят - это бутылка вина.
Bazen tek istedikleri pahalı bir şaraptır.
Это всего лишь бутылка вина.
Yapma. Alt tarafı bir şişe şarap.
Дафни, это всего лишь бутылка вина.
Hadi ama Daphne. Alt tarafı bir şişe şarap.
Я счастлива, что моя редкая и дорогая бутылка вина поможет твоему брату.
Pahalı ve ender bulunan bu şarabın..
Повторяю, Келсо, Лаверне и Ширли не лесбиянки. Поверь мне, от этого их отделяет лишь одна бутылка вина прямо как вас двоих!
tekrar söylüyorum, Kelso, Laverne ve Shirley lezbiyen değiller güven bana, oynaşmaya bir şişe şarap kadar uzaktalar... tıpkı ikiniz gibi!
Это же всего лишь бутылка вина.
Burada her akşam bir şişe içiyoruz.
А кровь, - это не кровь, это разбившаяся бутылка вина.
Ama üzerindeki kan değil. Bir şarap şişesi kırılmış.
Рыбный ужин и бутылка вина...
Balık yemeği ve bir şişe şarap...
У меня есть бутылка вина дома.
Evde bir şişe şarabım var.
- У меня дома есть бутылка вина.
- Evde bir şişe şarabım var demek istiyorum.
Но у нас осталась бутылка вина, которую вы принесли.
Ama getirdiğiniz bir şişe şarap var bizde.
Летняя ночь, бутылка вина...
Yaz gecesi, bir şişe şarap.
Может быть, бутылка вина и, потом извинение.
Bira olmaz mı?
Это бутылка вина.
Bir kadeh şarap.
- Одна бутылка вина...
Bir şişe şarap. İki şişe şarap.
Всего-навсего бутылка вина за 8 тысяч.
8,000 dolarlık bir şişe şarap işte.
Бутылка вина за 8 тысяч.
8,000 dolarlık bir şişe şarap.
Потому что, знаешь ли, во время беременности бутылка вина в день - это максимум.
Çünkü bilirsin, hamileyken günde bir şişe şarap içilir ve hepsi budur.
Ты и я, бутылка вина и фильм.
İkimiz, bir şişe şarap ve bir de film.
Её перемены настроения, её сынок-придурок, а также тот факт, что нужен мышечный релаксант, бутылка вина и отбойный молоток, чтобы отвязаться от неё.
Karakteri değişebiliyor, aptal bir çocuğu var ve duruma bakılırsa sana kas gevşetici lazım, bir de bir şişe şarap ve onu paketlemek için çekice ihtiyacın olabilir.
Приятное, маленькое, романтическое, итальянское местечко на Бонд, бутылка вина, подсвечники, томные взгляды, антикварные вещицы... может тебе стоит это проверить?
Bond'da güzel küçük romantik bir İtalyan mekanı... bir şişe şarap, şamdanlar, hüzünlü bakışlar, biblolar... belki de bakmalısın.
Два часа и бутылка вина, и мы сможем уладить это дело.
İki saat ve bir şişe şarap,... bunu halledebiliriz.
- Бутылка вина...
- Bir şişe şarap.
На столе полупустая бутылка вина, а в воздухе аромат камамбера.
Masada yarısı bitmiş bir şarap şişesi var. Ayrıca havada krem peynir kokusu var.
Бутылка вина, двойная кровать.
Bir şişe şarap, çift kişilik yatak.
C меня бутылка вина.
Şiraz şarabı seversin değil mi?
Где та бутылка вина, которую, по вашим словам, вы купили вчера после похищения вашей дочери?
Dün gece kızınız kaçırılırken aldığınızı söylediğiniz şarap nerede?
Ты знаешь, я думаю небольшой вычет и бутылка вина звучит, звучит класно.
Aslında, yemek ve bir şişe şarap kulağa hoş geliyor.
Бутылка отменного вина, сигареты в его карманах?
Bir şişe kaliteli şarap, cebindeki sigaralar?
Но, Гамп, это последняя бутылка моего лучшего вина!
Fakat, Gump, bu en iyi şarabımın son şişesi!
- Ведерко со льдом и бутылка очень хорошего вина
Bir kova dolusu buz ve bir şişe kaliteli şarap.
И бутылка хорошего вина.
Ve bir şişe iyi şarap.
Там жареные цыплята. Женщины готовили. Бутылка дешёвого вина, и будет замечательный салют.
Hıristiyan kadınların yaptığı biraz kızarmış tavuk ve bir şişe ucuz şarabım var ve inanılmaz bir havai fişek gösterisi ayarladım.
О, бутылка хорошего вина для дня рождения Хлои.
Chloe'nin doğum günü için bir şişe kaliteli şarap.
Это была пропавшая бутылка Рейнского вина.
Şarap şişesiymiş demek.
У меня есть бутылка красного вина и еще "Кола-лайт".
- Kırmızı şarabım ve kolam var. - Tamam.
У меня есть бутылка вина. Холодает. Прямо, как в холодильнике.
Dolapta soğumuş bir şişe şarabım var ve beni gerçekten rahatlatacaktır.
Эта бутылка "нашего чудесного вина" стоит больше 100 фунтов
O güzel şarabın değeri 100 sterline yakın.
Думаю, мне понадобится бокал вина... может, бутылка.
Biraz şarap içmem lazım. Bir şişe de olabilir.
Нет, только бутылка вина.
Sadece biftek ve bir şişe kırmızı şarap.
Знаешь, в тот вечер, когда мы познакомились, если бы не та бутылка красного вина, что я выпил за ужином, я бы никогда не пригласил тебя на свидание.
Tanıştığımız gece yemekte içtiğim bir şişe kırmızı şarap olmasaydı sana çıkma teklif edecek cesareti bulamazdım.
Джонни, в буфетной есть початая бутылка очень неплохого вина.
Johnny, kilerde oldukça uygun açık bir şişe var.
Это бутылка её любимого вина.
Burada en sevdiği şarap var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]