В грузовике translate French
502 parallel translation
Они прятали его в грузовике в пригороде Парижа.
Il était dans un wagon de marchandises près de Paris.
Мы ждем тебя в грузовике.
On attendra dans le camion.
- А что у вас в грузовике?
Et votre camion?
Второй раз, когда мы оставили их в грузовике и все мы пошли на разведку к воротам.
La seconde, il était dans le camion... et nous somme allés repérer les portes.
Мы оставили её в карауле в грузовике, одну.
C'est elle qui gardait le camion... toute seule.
в грузовике.
Ils sont dans le camion.
Она родилась здесь, в Ле Аль, в грузовике, позади рыбного рынка.
Elle est née ici, dans un camion, derrière le marché aux poissons.
Я не поеду в грузовике.
Je monte pas dans une dépanneuse.
Почему он не уехал в грузовике?
Pourquoi ne pas partir en camion?
Он в грузовике.
Dans le camion.
Ее нашли в грузовике с картошкой в Линкольншире.
On l'a trouvée dans un camion.
Если этот Раск - убийца, значит, он ехал в грузовике вместе с жертвой.
Si Rusk est l'assassin... il est monté dans le camion avec sa victime.
Я знаю, это звучит смешно, потому что я думаю, что тебе кажется, что меня волнуют... ребята в грузовике... или, может быть, какой-нибудь парень, которого я даже не знаю, и который на меня пристально пялился в баре или что-то вроде того.
Je sais que ça a l'air drôle, parce que je suppose que ce qui devrait m'inquiéter ce serait plutôt les types dans le camion ou un gars que je connais ou un type qui me collerait trop dans un bar, un truc comme ça.
Надеюсь, ты найдёшь какие-нибудь технические неполадки в грузовике.
Sauf problème mécanique sur le camion.
- Найджел похитил Хилари в грузовике.
Nigel a emmené Hillary en camion.
Прошу вас, в грузовике лежит старый больной человек.
Dans le camion. Il y a un vieil homme malade.
- В грузовике было шесть моряков.
- Il y avait six marins dans ce camion.
- Я сказал ему ждать в грузовике.
Je lui ai dit de m'attendre dans Ie camion
Ѕуду спать в грузовике.
Je vais dormir dans le camion.
Это чёрт знает где, а телефона в грузовике у него нет.
C'est loin d'ici et il n'a pas le téléphone dans son camion.
Но кокаина нет. Ни здесь, ни в грузовике.
Pas de cocaïne, où que ce soit.
Но я нашёл вот это в грузовике. Тряпка Лио!
Mais j'ai trouvé ça dans le camion :
Она была в грузовике Лио два дня спустя после убийства Лоры.
C'était dans son camion 2 jours après la mort de Laura.
Когда они нашли Карбоне в грузовике с мясом, его труп так сильно замерз что его для вскрытия два дня отмораживали.
Quand ils ont trouvé Carbone dans le camion de viande, il était si raide qu'on a mis deux jours à le dégeler pour l'autopsie.
Я видел его в грузовике - на полу, рядом с огнем Я сам оставил его там.
Je l'ai vu dans le cargo, par terre, près du feu.
Я думаю, у меня есть еще одна в грузовике.
Il doit y en avoir une... dans le camion.
Аэрозоль в грузовике.
- C'est le Jerry fusilli!
У меня в грузовике есть рация.
J'ai un émetteur dans mon camion.
Спорю на 20 баксов - бомба не в грузовике. - Её перевозят на поезде.
Je vous parie 20 $ que la bombe est sur un train.
9999 бутылок и банок в грузовике 9999 бутылок и банок
9999 bouteilles dans un camion 9999 bouteilles
Десятка с бутылки, десятка за банку Получим пол-тыщи на каждого мы 9998 бутылок и банок в грузовике
À 10 cents la bouteille On va ramasser plein d'oseille 9998 bouteilles dans un camion
У нас есть бензин У нас будут деньги 9997 бутылок и банок в грузовике
On fait le plein Et à nous le pognon 9997 bouteilles dans un camion...
Да, они поехали в вашу сторону на грузовике с калифорнийской лицензией.
Ils se dirigent vers toi dans un camion avec une plaque de Californie.
Этот человек говорил с нами о грузовике, который отвезет нас в горы, где уже прячутся другие солдаты.
Il a dit qu'un camion peut nous emmener où sont les autres.
У тебя было штук двести канадских ящиков в этом грузовике, насколько я помню, и ни один из них тебе не принадлежал.
Y avait au moins 200 caisses de whisky canadien dans ce camion... Si je me souviens bien, et elles n'étaient pas à toi.
Но он был в том грузовике.
Mais avec le semi-remorque il avait huit minutes de retard.
Мы в грузовике.
Nous sommes dans un semi-remorque!
Ковчег повезут в Каир на грузовике.
L'Arche part en camion pour Le Caire.
Эдди! Что ты забыл в моем грузовике?
Qu'est-ce que vous foutez dans mon camion?
Буду спать в грузовике.
- Dormir dans le camion.
Черт, она выбила стекло в моем грузовике!
Elle a explosé mon putain de pare-brise!
Что сделала? Выбила ветровое стекло в моем грузовике!
- Elle a pété mon pare-brise.
Потом : "Набью-ка я татуху"... И следующее, что помнишь - ты в этом херовом грузовике. "Что это было?"
J'étais beurré, je suis allé me faire tatouer... et paf, je me retrouve en convoi!
А у нас есть основание полагать, что в конфискованном вами грузовике было больше семидесяти трех тысяч.
Nous pensons qu'ils transportaient, en fait, 73 000 dollars.
- Вон там, в грузовике, моя жена!
Ma femme! Quoi?
Почему Вы держите меня запертым в этом грузовике?
Pourquoi me gardez-vous enfermé dans ce cargo?
Бумага казначейского качества. Вот что было в том грузовике.
Du papier, qualité US, provenant du fourgon de Detroit.
У вас найдется в грузовике место для меня?
Il y a une place dans le camion?
- Я имел в виду на грузовике.
- Non, pour un camion.
- Бомбы в первом грузовике.
Les missiles sont dans le premier camion.
Нужен рычаг! Вот в том грузовике!
Il faut faire levier, soulever la camionnette.