В чём смысл translate French
643 parallel translation
Зачем с ней ссориться? В чём смысл?
Ça rime à quoi, de la contrarier?
Мне это не нравится. Он работает! В чём смысл твоей работы?
Je te dis, je t'observe... et c'est pas beau à voir.
А в чём смысл переезда?
À quoi bon déménager?
Просто этот парень не знает в чём смысл карате.
II ne comprend pas l'esprit du karaté.
Люди забыли в чём смысл жизни.
Les gens ont oublié l'essentiel de la vie.
В чём смысл исповеди, раз я не раскаиваюсь?
À quoi bon me confesser si j'ignore le repentir?
Я имею в виду, в чём смысл - открывать свой рот и издавать звуки...
A quoi sert d'ouvrir la bouche et de faire...
- Так в чём смысл?
- De quoi s'agit-il?
Никогда не думала, в чём смысл нашего существования?
Tu te demandes jamais quel est le sens de l'existence?
В чём смысл жизни?
C'est quoi, le sens de la vie?
Чак, а в чём смысл этой истории?
C'est quoi, la chute?
В чем смысл такого наплевательского отношение к своей же газете?
C'est quoi cette façon de traiter ton journal?
Тогда зачем упирать на то, что имеете высшее? В чем смысл?
Alors pourquoi nous parlez-vous de votre diplôme de sciences?
А в чем смысл?
Pour quoi faire?
В чем смысл этой жизни?
A quoi bon la vie?
А разве во всём, чем мы целыми днями занимаемся в школе есть какой-то смысл? Найди мне хоть одно рациональное зерно.
Ce qu'on apprend toute la journée, à quoi ça sert?
В чем смысл связи?
Quel est le sens de la cohérence?
- Но в чем смысл?
- Pour quoi faire?
Ну и в чем смысл?
Quel en est l'intérêt, alors?
Вот в чем смысл моей жизни.
C'est la mission de ma vie.
В чем смысл жизни и смерти?
Quel est le sens de la vie et de la mort?
И в чём жестокий смысл конца, мне надлежит понять!
Tu me dis où et comment Mais pas vraiment pourquoi
Пан директор, а в чём вы видите смысл этой стройки для самого себя?
C'est un Nagra? Oui.
В чем смысл?
Quel intérêt?
Тогда в чем ее смысл? В ней нет ни капли смысла!
- Qu'est-ce que tu cherches?
У всякой цивилизации имеются свои собственные... теории, а также толкования снов. Что такое "сон", в чем смысл сновидений, и как ими можно управлять.
Chacune des plus vieilles sociétés a eu ses théories sur les rêves, sur ce qu'ils signifient.
В чем смысл этой песни?
Elle dit quoi, cette chanson?
В чём их смысл?
- À quoi ça rime ces sourcils?
Ну, в чем же тут смысл?
- Mais quel est l'intérêt de celui-ci? - Point?
Что такое пони? В чем смысл пони?
Quelle est l'utilité du poney?
В чем смысл всего этого?
Que cherches-tu au juste?
Мужик... если все идет к этому... то в чем смысл?
Si c'est pour en arriver là... à quoi Bon?
"В чем смысл?"
"A quoi Bon?"
Послушай, ну в чем смысл хождения в одно и тоже место по воскресеньям?
Pourquoi aller s'enfermer entre 4 murs tous les dimanches?
В чем смысл жизни?
quel est le sens de la vie?
В чем смысл этой нелепой игры?
Où est l'intérêt de ce jeu ridicule?
В чем смысл, Вентура?
Où voulez-vous en venir?
Наконец-то я понял, в чём был смысл этой шутки
On était en mission à Farpoint. Sur le Pont, vous racontiez une histoire. Elle se terminait comme ça.
Смысл в тонго - противостоять, когда ты уверен, что находишься в лучшем положении, чем остальные.
Pour gagner au tongo, il faut que ta position soit meilleure que celle des autres.
Говорил о Боге и о дерьме. В чем тут смысл?
Il nous fait chier avec son dieu et son caca!
- А в чем смысл того украденного юнита?
Des nouvelles du module? Mauvaises.
Какая нелепость. - Нет, смысл вот в чем. У тебя есть мнение.
Mon point de vue, c'est que... chacun a une opinion.
я могу сказать, в чем здесь смысл!
Je peux donner un sens à hier...
Если они это не замечают, то в чём вообще смысл?
S'ils ne voient pas, ça ne vaut pas le coup.
- Ты хоть знаешь, в чем смысл этой сцены? Да.
T'as compris la scène?
А в чем был бы смысл забора воды?
Ca servirait à quoi de prendre l'eau?
Ну же, в чем тут здравый смысл
Nous avons 12 h, 26 minutes et 15 secondes pour créer la plus magique et spontanée des atmosphères romantiques possibles.
В чем смысл нашего общества, которое становится все богаче и богаче, но не счастливее.
Quel est le sens d'une société qui devient de plus en plus riche sans que ça rende personne plus heureux?
В чем смысл всего этого?
Quelle importance ça a... ce qu'on fait?
В чем твой смысл?
De quoi tu parles?
Хочу сказать, она должно быть легко доступна, иначе, в чем смысл?
On couche forcément avec.
в чем смысл 134
в чем дело 8419
в чём дело 5494
в чем подвох 90
в чём подвох 56
в чем проблема 1129
в чём проблема 619
в чем твоя проблема 257
в чём твоя проблема 127
в чем твой секрет 53
в чем дело 8419
в чём дело 5494
в чем подвох 90
в чём подвох 56
в чем проблема 1129
в чём проблема 619
в чем твоя проблема 257
в чём твоя проблема 127
в чем твой секрет 53
в чём твой секрет 22
в чем причина 89
в чём причина 61
в чем разница 102
в чём разница 40
в чем ваша проблема 37
в чём ваша проблема 27
в чем же дело 63
в чём же дело 37
в чем секрет 38
в чем причина 89
в чём причина 61
в чем разница 102
в чём разница 40
в чем ваша проблема 37
в чём ваша проблема 27
в чем же дело 63
в чём же дело 37
в чем секрет 38
в чём секрет 34
в чем 685
в чём 468
в чем именно 33
в чём именно 21
в чем тут дело 82
в чём тут дело 56
в чем суть 51
в чём суть 23
в чем депо 30
в чем 685
в чём 468
в чем именно 33
в чём именно 21
в чем тут дело 82
в чём тут дело 56
в чем суть 51
в чём суть 23
в чем депо 30