English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Ваниль

Ваниль translate French

87 parallel translation
- Шоколад. - Ваниль.
- Vanille!
Это кокос и ваниль, они же оба белые.
C'est coco et vanille. Elle est toute blanche.
- Ваниль.
Vanille.
- Ваниль и кварц?
- "Mon nom est Warts."
- Это ваниль делает мокка меньше похожим на латте.
- la vanille donne un autre goût.
У нас есть ваниль?
Est-ce qu'on a de la vanille?
не с белыми, нет... а ещё она любит вишнёвую ваниль, потому что... если это Джейк Хиллер, соедините меня с ним.
pas blanches hein... et elle aime bien cerise vanille parce que... Si c'est Jake Hiller, passez le moi.
- Полковник Онилл, привет! - Я люблю ваниль поверх шоколада, мой любимый цвет перидот, я думаю Тибет должен быть свободным, и если я смог бы пообедать с кем-то в мире, это была бы Мэри Стинберджен.
Je préfère la vanille au chocolat, j'adore la couleur du péridot, je suis pour un Tibet libre, et pour les actrices, j'aimerais bien dîner avec Mary Steenburgen.
Ваниль белая.
Elle est blanche.
Ваниль белая.
Vanille est blanche.
Представь, что ты защищаешь шоколад, а я защищаю ваниль.
Bon, disons que tu défends le chocolat et moi, la vanille.
И большее, чем ваниль. Я верю, нам нужна свобода выбора мороженого! И это, Джои Нэйлор, определение свободы.
Nous avons besoin de liberté et de choix en matière de crème glacée... et ça, Joey Naylor, c'est la définition de la liberté.
Но ты не доказал, что ваниль лучше!
- Tu n'as pas prouvé ton choix.
- Ваниль. - Нет.
J'peux pas.
Черный, фиолетовый, голубой, бирюзовый, красный, страстно-розовый, шоколад и ваниль. Страстно-розовый?
Ils se déclinent en noir, poupre, bleu, écossais rouge, rose chaud, chocolat et vanille
Ваниль.
Vanille.
Да, я хочу таитянскую ваниль!
Oui, je veux de la vanille tahitienne!
Ваниль?
De la vanille?
Так, я возьму обезжиренную ваниль... И смешайте её с :
Alors, je vais prendre celui à la vanille allégée... avec un supplément de :
Что это, ваниль?
C'est quoi? De la vanille?
Я чувствую ваниль, клюкву...
Je sens le goût de la vanille, des myrtilles...
Это французская ваниль. Потому что... ты как-то говорил, что обожаешь ее, вот я и...
C'est de la vanille, parce que, l'autre jour, tu as dit combien tu aimais ça, alors...
Ваниль я обожаю, а вот карамель нет.
- OK.
С двойным плюсом! Это ваниль.
Je te le dis, c'est du grand art. Hypergénial.
Этот Люк Уоллес такой пресный, что по сравнению с ним и ваниль покажется специей.
Luke Wallace était un type irréprochable, M. Parfait.
Есть земляника, шоколад и ваниль.
Goût fraise, chocolat et vanille.
Садитесь в машину, ваниль лёд.
Monte dans la voiture, Vanilla Ice.
" Ее кожа была сладкой, как ваниль, и мне хотелось съесть ее.
"Sa peau avait le goût de la vanille et je voulais la dévorer."
И у нас закончилась ваниль.
Et on n'a plus de gousses de vanille.
Ваниль.
À moi le billet.
Ммм, ваниль.
La vanille.
Жаль, что ваниль не может отбить запах смерти. Нет.
Dommage que ces odeurs de vanille ne masquent pas la puanteur de la mort.
Ваниль и немного мускатного ореха.
Vanille et un soupçon de muscade.
У нас есть черничный, малиновый, с женьшенем, с травами, зелёный, зелёный с лимоном, зелёный с лимоном и мёдом, больная печень, имбирь и мёд, имбирь без мёда, ваниль с миндалём, белый трюфель, черника с ромашкой,
Il y a bleuets, framboises, ginseng, Nuit de rêves, thé vert, vert au citron, vert au citron et au miel,
ваниль и орехи, низкокалорийный и Ёрл Грэй.
Bon foie, gingembre-miel, gingembre sans miel, vanille-amandes, truffes, bleuets-camomille, vanille et noix, Constant Comment et Earl Grey.
Чoрoшую ваниль из Мексики и ещё кoе-чтo oсoбеннoе.
La bonne vanille du Mexique... et un ingrédient très spécial.
Я предпочту ваниль.
Moi c'est plutôt vanille.
Без кофеина, двойная ваниль, и себе захвати чего хочешь, за мой счёт.
Déca, double dose de vanille, et prenez-vous un truc, c'est pour moi.
Полную, я люблю ваниль.
Prends-en une cuillère entière. J'adore la vanille.
Он может есть и ваниль, но всегда возвращается к шоколаду.
Il en mangerait un vanille s'il était disponible, mais il revient toujours vers le chocolat.
Французская ваниль с кокосовым кремом?
Vanille française et crème à la noix de coco?
- Да ладно, ваниль - это девчачий выбор.
- Oh, allez, la vanille est un parfum de fille.
Возможно, если бы ты лучше делала свою работу, тогда я смогла бы выбрать ваниль или шоколад. или грёбаную чернику с грёбаной посыпкой.
Peut-être que si vous aviez mieux fait votre boulot, alors, oh, je pourrais choisir vanille ou chocolat ou putain de myrtille avec des putains de pépites dessus.
Осталась только ваниль.
Tout ce qu'il me reste c'est la vanille.
Ваниль снаружи и шоколад внутри.
De la vanille dessus et du chocolat à l'intérieur.
Ваниль белая.
- Elle est blanche.
Ваниль.
- Vanille.
Это ириски, я хотела ваниль.
C'est au caramel au beurre, je voulais à la vanille.
Ириски, ваниль, в чём разница?
Caramel ou vanille, c'est différent?
Я не люблю ириски, я люблю ваниль.
J'aime pas le caramel, j'aime la vanille.
Я сказала, я хочу ваниль!
J'ai dit que je le voulais à la vanille!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]