Варежка translate French
34 parallel translation
Ой-ой-ой, выплюнула волосы - открылась варежка!
C'est la guerre! Tous les coups sont permis!
Вы не помните : была на нём варежка? Шерстяная варежка, красная?
Il portait un gant, un gant en laine rouge?
Ладно, ещё у меня есть цветы, несколько его любовных писем... кухонная варежка... которую он выиграл в сексуальном конкурсе.
Ok, ensuite, nous avons des fleurs. Des lettres d'amour qu'il a écrit. Ce gant de four... qu'il a gagné dans un concours sexuel.
Варежка.
Une moufle.
Да, Варежка.
Oui, Mitaine.
Спасибо, Варежка.
Merci, Mitaine.
Добрый день, Варежка.
Bonne journée, Mitaine.
Запомни мои слова, Варежка.
Écoute-moi bien, Mitaine.
Не юли, Варежка.
Allez, Mitaine.
Да, да, давай, Варежка.
Oui, allez, Mitaine.
Варежка!
Mitaine!
Варежка, держи лапу!
Mitaine, attrape ma patte!
Варежка, тогда берегись, я сгоню тебя с дерева супергавком.
Mitaine, descends, sinon je me sers de mon super-aboiement.
Варежка!
Mitaine?
Варежка...
Mitaine?
Варежка, я...
Mitaine, je...
Варежка, я не думаю, что...
Mitaine, je ne pense pas que...
– Варежка, я не могу остаться.
- Mitaine, je ne peux pas rester ici.
Варежка, это же мой человек.
Mitaine, c'est ma maîtresse.
Мне очень жаль, Варежка, но Пенни не такая.
Je suis désolé, Mitaine, mais Penny est différente.
– Варежка, я...
- Mitaine, je...
– Варежка...
- Mitaine...
Береги себя, Варежка.
Prends soin de toi, Mitaine.
Варежка?
Mitaine?
Ты не ошиблась, Варежка.
Tu avais raison à son sujet, Mitaine.
Варежка, помолчи.
Mitaine, silence.
Варежка?
- Mittens?
Говорю тебе, твоей попытке накормить кусок мяса мешает твоя смешная варежка.
Tes essais pour nourrir cette viande sont entravés par ton ridicule usage de moufles.
Клевая варежка.
Joli gant.
А вот и варежка.
Il va lui pousser une grosse bouche.
Так, дурацкая варежка захлопывается.
Une putain de gueule qui va se fermer.
Но когда он её откроет, будет либо "Привет, Варежка", либо "Прощай, Носок".
Mais s'il l'ouvre, c'est soit "Bonjour Mittens" ou "Adieu Socks".
Эй, Варежка!
Mittens!
Варежка у меня.
J'ai la fameuse mitaine magique.