Вау translate French
4,465 parallel translation
Вау, такие крошечные.
C'est tellement minuscule.
Вау, ты выглядишь великолепно, дорогая.
T'es magnifique ce soir, chérie.
Вау. Что за...
Wow, qu'est-ce que- -
- Вау.
- Wow.
Вау, как замечательно.
Wow, c'est bien.
Вау, а я недооценила её.
Wow, je l'ai sous-estimée.
Вау! Ты, должно быть, быстро растёшь?
Tu as fait une poussée de croissance?
Вау, действительно хорошо
Vraiment du bien.
- Вау, что-то типа назад в будущее, да?
- Whoa, en mode Retour vers le futur?
Вау, торт в форме кубка, билеты на Лэйкерс, зашибись
Oh, un cupcake! Des tickets pour les Laker, p.tin de m.rde!
Вау. Это звучит, как много работы.
Ça fait beaucoup de travail.
Этот последний момент "вау"...
Le dernier moment "wouaw"...
Вау.
Wow.
Вау.. выглядит будто открывается настоящая галерея. Чувствую себя, будто мне следует быть в библиотеке, изучая латынь.
Tu es peut-être désolée de me blesser mais tu n'es pas désolée que les choses se terminent ainsi.
Привет, вау. Эта рубашка отлично смотрится на тебе.
Ce t-shirt rend super sur toi.
Окей, вау, не могу дождаться, когда на моем лице Отобразится радость от новенького бассейна
J'ai hâte que ma tête fasse l'objet de nouveaux paris.
Привет, два человека, вау, они явно должны быть вместе, но тебе придется сидеть там и смотреть на них два часа пока они это выясняют.
Il y a deux personnes, qui devraient clairement être ensemble, mais tu dois rester assise pendant deux heures le temps qu'ils s'en rendent compte.
Вау, это все твое?
Wow, c'est tout à toi?
Вау, это супер.
J'ai même des serviettes. La classe.
Вау, я был уверен, что ты давно ушла.
J'étais sûr que tu serais partie depuis longtemps.
Вау, ты действительно увлекся этим.
Tu l'as pris très au sérieux.
Вау, это смешно.
C'est amusant.
Вау, вы выглядите прекрасно.
Vous êtes magnifiques.
Вау, реальный убийца, который может войти и выйти незамеченным.
Sensationnel. Un vrai tueur qui peut entrer et sortir sans être vu.
Вау.
Oh, wow.
Вау. Я знала, что ты дерьмо.
Je savais que t'étais un connard.
Вау. Если бы не твой День Рождения, я бы очень обиделась.
Si ce n'était pas ton anniversaire, j'aurais été très blessée.
Уилл, вау, привет.
Will. Salut.
Вау, а ты сообразительный.
wow, c'est une scintillante conversation de ma part?
Вау.
Ok, wow.
Вау, Денвер, никогда еще не встречала парня, который сам себе делает мебель.
Denver. J'avais jamais rencontré quelqu'un qui fait ses propres meubles.
Вау.
Sensationnel.
Я встретил сотни и сотни людей которые отказались от сахара чтобы очистить свой разум и обычно в результате я слышал "Вау!"
J'ai eu des centaines et des centaines de personnes partir de sucre juste pour la raison d'éclaircir leur esprit, et typiquement, le résultat que je reçois est : " Wow!
Вау, уверен-это улучшит состояние государственных станций.
Whoa! Je parie que ça capte toutes les stations.
Вау, посмотри на себя.
Regarde-toi.
Вау!
Whoa!
Вау!
Sensationnel!
Это - не конец! Вау!
ce n'est pas fini!
Вау, я был близок.
Wow, j'avais raison sur l'argent là bas.
- Вау. - Что?
Quoi?
Вау Иногда, я сама себе удивляюсь.
Parfois je me surprends moi-même.
Вау. Ты не очень уж хороший коп.
Tu n'es pas un très bon flic.
Вау. Это что?
C'est quoi, ce truc?
Вау.
Oh.
Вау, это настоящий живой ребенок
C'est un vrai bébé.
Вау. Это и правда работает.
Ça a marché!
Вау, я так горжусь тобой.
[Renifle] Je suis si fière de toi.
Вау. Спасибо вам, Миссис Мэрин.
Merci, madame Marin.
Вау. Я люблю Хэллоуин.
J'adore Halloween.
Вау!
Regarde toi.
Вау, это...
Là, allume-le.