English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Взломщик

Взломщик translate French

122 parallel translation
Я не взломщик, я попал в беду...
Je n'essaye pas de m'imposer mais je suis en difficulté
Эй, есть здесь взломщик?
Il y a un spécialiste parmi vous?
Баннерман, взломщик сейфов.
Bannerman, le perceur de coffres-forts.
Так написали газеты. Должно быть это взломщик.
C'est un cambrioleur.
Ну вот, вот каков взломщик!
Pour un casseur!
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
M. Fauncewater est cambrioleur professionnel, mais il ne s'agit pas de cambriolage, cette fois.
Вон сидит однорукий Жожо, бывший взломщик сейфов,..... до тех пор, пока не переборщил с нитроглицерином.
Jojo le Manchot : il faisait sauter les coffres-forts, jusqu'à ce qu'il mette trop de nitroglycérine.
А я подумал, это взломщик. Могли бы получить из обоих стволов.
Je vous ai pris pour un voleur, vous avez failli y passer.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Ce grand malandrin aux yeux bleus et beau gosse ne t'a pas fait violence?
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно?
"Et si un cambrioleur parvenait ˆ eteindre l'alarme?"
Вы не взломщик, а жулик.
Vous  tes un drole de cambrioleur.
Я взломщик.
Moi, je suis un cambrioleur.
Здравствуйте, м-р Взломщик! Куда это собрался?
Salut, M. Le Voleur, on est pressé?
Господин офицер, у меня в квартире взломщик, адрес 346 Вест Луис.
Allo, monsieur l'agent. Je voudrais signaler un intrus au 346 West Louis...
Ровно через 500 лет другой мастер своего дела лучший взломщик сейфов, вышел из тюрьмы Синг-Синг.
Exactement 500 ans plus tard, un artiste dans un autre domaine sortait de Sing-Sing.
Ты ужасный взломщик!
Cambrioleur ordinaire!
Я же не Сидни-взломщик, знаешь.
Je ne suis pas Sidney le Coffre-brise.
Запустить взломщик защиты, проследить передачу.
Programme de Destruction. Suivre transmissions.
Взломщик защиты активирован.
Programme de destruction activé.
Взломщик обчистил 15 домов
LE MONTE-EN-L'AIR A VISITÉ 15 MAISONS!
Я не утверждаю : что взломщик - свирепый монстр как оборотень, но ведь это тоже возможно.
Ce journaliste ne dit pas que le voleur est un monstre inhumain, tel l'homme-loup. Mais il pourrait l'être.
Это вор-взломщик!
C'est le monte-en-l'air!
Слушайте мистер Взломщик.
Ecoute, M. Monte-en-l'air.
Взломщик не появлялся?
- Pas de signe du voleur?
- Он - взломщик.
C'est un voleur.
Ну : мистер Взломщик хотите забраться сюда?
Bien, M. Monte-en-l'air, tu aimerais entrer ici, pas vrai?
Я знаю, кто взломщик!
Je sais qui est le cambrioleur.
Я знаю, где взломщик!
Je sais où est le voleur.
Взломщик - ты.
Tu es le voleur
- ( Баерс ) Этот парень - гениальный взломщик.
Un génie du piratage informatique.
Во флоте его так нашпиговали техникой,... что он проходит сквозь код любой сложности. Взломщик кода?
La marine lui a implanté des circuits de décryptage.
Стал бы взломщик маскироваться?
Ce cambrioleur se déguiserait?
То, что ты взломщик, не значит, что надо таковым выглядеть.
Tu voles, mais t'es pas obligé de ressembler à un cambrioleur.
¬ се полагают, что это был взломщик, но... " ерри сказал, что, похоже, в это как-то замешан ƒжеймс.
Ils pensaient à un voleur, mais Terry a dit que ça ressemblait à James.
Взломщик.
Le prêteur sur gages.
Я слышу, как взломщик сейфов!
Comme un perceur de coffre-fort!
Слушайте, взломщик украл мороженое.
Mon cambrioleur a volé de la glace.
Взломщик сейфов.
Pour ouvrir le coffre.
взломщик купил необходимые детали и собрал его сам.
Les pièces ont été achetées à Akihabara puis montées.
- У вас есть тот взломщик кодов?
Tu as le programme de décodage?
Кого ебет, если какой-то бисексуальный студент колледжа читая о Джастине Тимберлейке в "Роллинг Стоунз", думает, что я - психованный расистский взломщик? - Никого нахрен.
Est-ce que ça m'emmerde qu'un étudiant bisexuel buveur de café au lait, qui lit Rolling Stone pour Justin Timberlake pense que je suis un raciste psychopathe?
у это дома три основные вещи, на которые обращает внимание взломщик.
Cette maison a les 3 choses que cherche un cambrioleur :
Я взломщик.
Je l'ai résolu.
Взломщик делает отверстие в сейфе, заполняет его водой, а потом бросает взрывчатку. Получается глубинная бомба.
Le perceur de coffre-fort fait un trou au sommet et le remplit d'eau, et jette ensuite une charge importante d'explosif.
Неопытный взломщик?
Un cambriolage bâclé?
Как и детектор звука, и дурацкий взломщик кодов...
Idem pour le micro et ce stupide appareil.
Универсальный взломщик.
Un décrypteur universel.
Ключ-карта, отмычки, взломщик кодов, прибор GPS...
Pass, crochet, décodeur, traceur...
А Митник - взломщик.
Je suis un hacker.
Взломщик проник здесь.
- J'ai trouvé un rapport avec ton nom dessus. Tu veux bien m'en parler, Franck?
[взломщик]
INTRUS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]