Виста translate French
199 parallel translation
К. Кэрролл, 1 1 32 Норд Виста. "
K. Carroll, 1 1 3 2 North Vista. "
Это домик Белла Виста, один из самых удобных.
Voici la chambre Bella Vista, une de nos plus belles.
Я планировал ехать на запад до Флора-Виста.
Je pense bifurquer à l'ouest pour rejoindre Flora Vista.
Они направляются в Флора-Виста, все в порядке.
Ils se dirigent vers Flora Vista.
Мы направляемся в Флора-Виста, лейтенант.
On se dirige vers Flora Vista.
Они могут направиться в Флора-Виста. Если договорились переправить золото через границу... и поездка будет выгодной.
S'ils se dirigent vers Flora Vista, c'est qu'ils veulent écouler l'or à la frontière et quitter le pays riches.
Как далеко мы от Флора-Виста?
À quelle distance sommes-nous de Flora Vista?
Те люди, которых Вы преследуете... будут поджидать Вас в Флора-Виста?
Les hommes que vous recherchez, ils vous attendent à Flora Vista, n'est-ce pas?
- Увидимся ли мы в Флора-Виста?
- Nous reverrons-nous à Flora Vista?
Энни... мы должены отвезти его в Флора-Виста.
Annie, il faut le conduire à Flora Vista.
- Теперь они ждут меня в салуне во Флора-Виста.
- On m'attend au saloon de Flora Vista.
Энни, во Флора-Виста должен быть шериф.
Annie, il doit bien y avoir un shérif à Flora Vista.
Ее муж говорил, как мужчина, перед самой смертью... напротив конторы шерифа во Флора-Виста.
Son mari a trop parlé devant le bureau du shérif de Flora Vista.
Вам нужно четверо для виста.
DOCTEUR : Le whist se joue à quatre.
- Эта кровать называется "Белла Виста".
Voici le Bella Vista.
"Универсальный магазин" ВУЛЬФМАН ПО РАДИО : Топ 40 Вульфмана, почтовый ящик 1300, Чула Виста.
Wolfman Top 4, c'est 130, Chula Vista.
Тадди заправлял стaнцией такси в пиццерии "Белла Виста" а также в других местах за своего брата Полa который был главным в нaшем районе.
Tuddy s'occupait du dépôt et de la pizzeria Bella Vista, pour son frère Paulie, qui était le patron de tout le quartier.
хочешь кого-нибудь отшить, скажи "Аста ла виста, крошка."
Et si tu veux t'en débarrasser, dis "Hasta la vista, baby!"
Аста ла виста... крошка.
Hasta la vista, baby.
Итак два акра в Альта Лома Альта Виста
Deux acres à Alta Loma... Alta Vista.
Так Альта Виста Подожди вот оно
543 Alta Vista... Voilà!
Да вот 543 Альта Виста
C'est bien ça. 543 Alta Vista.
Вот брошюра. Но они ещё не совсем готовы возвращаться так что некоторое время поживут у дяди Лео. "Дель Бока Виста".
Voici la brochure.
Ты говоришь мне, что во всём Дель Бока Виста нет ни одного свободного домика?
Il n'y a plus rien à vendre à Del Boca Vista?
Ты пытаешься не пустить нас в Дель Бока Виста?
Vous voulez pas de nous à Del Boca Vista?
Мы переезжаем прямо в Дель Бока Виста!
On s'installe à Del Boca Vista même!
- В Дель Бока Виста.
À Del Boca Vista!
Потому что Костанцо-старшие переезжают в Дель Бока Виста.
Les Costanza vont habiter à Del Boca Vista.
Джордж, как ты возможно знаешь мы с твоей матерью не переезжаем в Дель Бока Виста, во Флориду.
Comme tu le sais, nous n'irons pas à Del Boca Vista, en Floride. Je le sais.
Джерри, это новый оздоровительный фитнес зал в Дель Бока Виста.
Voici notre nouvelle salle de remise en forme.
Мы купили кондоминимум в Дель Бока Виста. Мы уезжаем сегодня.
On a acheté un appartement à Del Boca Vista.
Загородный клуб Ритци Виста.
Le Ritzy Vista Country Club.
Офицер, какой автобус идет до загородного клуба Ритци Виста?
M. l'agent, c'est quel autocar pour le Ritzy Vista Club?
На нового президента правления кондоминимума "Дель Бока Виста".
Le prochain directeur du syndic de Del Boca Vista, phase trois.
Дель... Дель Бока Виста?
Del Boca Vista?
Дель Виста... Дель...
Del Vista...
А вот и клуб "Буэна Виста".
Le Buena Vista Social Club!
Где тут был клуб "Буэна Виста".
"Où était le Buena Vista Social Club?"
- Мы ищем клуб. - Какой? "Буэна Виста"?
- On cherche le Social Club.
В последний раз мы были здесь 2 года назад, записывали концерт в клубе "Буэна Виста".
On était déjà venus il y a deux ans, pour enregistrer Buena Vista Social Club.
Не будь клуба "Буэна Виста", их бы все уже забыли.
Sans Buena Vista, ces gens seraient pratiquement oubliés.
Барабан "уда" с глубоким, раскатистым звуком, очень любят в клубе "Буэна Виста".
Le tambour udu, qui a ce son "goomp-goomp", ils ont tous adoré ça, sur Buena Vista Social Club.
Это было последнее шоу клуба "Буэна Виста".
Ce serait le dernier concert pour le Buena Vista Social Club.
Да, достану свой "Узи" и... "аста ла виста"!
un uzi et... Hasta la vista!
А Майки и Джо-Джо забронировали зал "Белла Виста" на три.
Mikey et Jo-Jo, dans la salle Bella Vista à 3 h.
Но "Белла Виста" меньше, и там нет окон.
La Bella Vista est petite, sans fenêtres.
За неделю до свадьбы Майки увидел зал "Белла Виста" и психанул.
Mikey a visité la salle huit jours avant, et il a pété les plombs.
В итоге Майки и Джо-Джо получили зал "Фаунтенблю", а мы с Кенни - зал "Белла Виста" на три часа.
Du coup... Kenny et moi avons atterri dans la salle Bella Vista. A trois heures.
Донна нашла чужие женские трусики в Виста Крузере.
Donna a trouvé la culotte d'une autre dans la Vista Cruiser.
Аста ла виста, крошка.
Oui.
Лома-Виста!
Loma Vista!