English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Внешне

Внешне translate French

491 parallel translation
Ты изменился не только внешне.
Il y a pas que ton visage qui a changé.
Что вы думаете об этой внешней охране?
Si on renforçait la garde?
Ты не только внешне так ничего, но у тебя есть еще кое-что. Правда?
C'est pas seulement que vous êtes bien roulée, vous avez autre chose.
О, к сожалению, у меня нет ваших познаний во внешней политике.
J'aimerais bien posséder votre connaissance de la politique étrangère.
И не только внешне.
Et pas seulement extérieurement.
Будьте внешне мягким, но внутренне твердым.
"Prudence est mère de sûreté."
Наш славный Рэймонд навсегда останется внешне заурядным, полезным, благоразумным и уважаемым членом американского общества.
Notre Raymond restera un individu d'apparence normale, productif, sobre et respecté de la société.
Мне придеться пройти с тобой через лес к внешней стене города,
Je vais t'accompagner dans la forêt jusqu'au mur d'enceinte de la ville,
Кто-то есть во внешней секции
Il y a quelqu'un au niveau de la jonction extérieure.
- Что насчет внешней политики?
- Et à l'étranger?
Температура внешней оболочки 480 градусов, продолжает расти.
Température de la coque : 480 degrés. En augmentation.
Температура внешней оболочки 1000 градусов.
Température de la coque : 1000 degrés.
Это невозможно. Несущие частоты в норме, каналы открыты, но внешней связи нет.
Les fréquences sont ouvertes, mais on ne peut établir aucun contact.
Отключив все средства связи, мы приняли на борт Петри - посла внешней планеты Трой, и приближаемся к внутренней планете Элас.
Nous avons embarqué Petri, ambassadeur de Troyius, et approchons d'Elas, la planète inférieure.
Согласно моим расчетам, нервная энергия организма максимальна в пределах его внешней защитной мембраны.
D'après mes calculs, l'énergie nerveuse de l'organisme... est au maximum... juste au-dessous de sa membrane protectrice externe.
Пока мы шли вдоль пристани я был внешне спокоен, при этом лихорадочно соображая.
Tout en avançant le long du bassin... j'étais calme en apparence, mais ne cessais de réfléchir.
Внешне его плоть очень похожа на человеческую.
Le diable avait l'aspect humain.
Если вы посмотрите напротив внешней двери, вы увидите передатчик параллельных лучей.
Si vous regardez près de la porte, vous verrez que les récepteurs de parallaxes sont en marche.
На месте меня вы бы увидели, своего рода, летящий снежный ком, проводящий основную часть времени во внешней Солнечной системе.
Je ressemblerais à une sorte de boule de neige tourbillonnante... déambulant principalement dans le système solaire externe.
Фрагменты кометы, названной Шумейкеров-Леви 9, на самом деле, Тем не менее, мы знаем, что история внешней Солнечной системы столкнулись с Юпитером в 1994 году и вызвали огромные вспышки, насчитывает многие миллиарды лет столкновений.
Toutefois, nous savons que le système solaire externe... a derrière lui plusieurs milliards d'années... de formation de cratères d'impact.
Большинство лун во внешней Солнечной системе покрыты кратерами от столкновений с кометами.
Sur la plupart des lunes, il y a des cratères... dûs à des impacts de comètes.
В своей внешней политике она отличалась большим пацифизмом.
Elle mène une politique pacifiste.
Наша миссия по исследованию внешней Солнечной системы ведет нас вперед.
Nous nous dirigeons vers le système solaire externe.
Солнце будет сбрасывать огромные оболочки своей внешней атмосферы в космос, наполняя Солнечную систему призрачно светящимся газом.
Il laissera s'échapper une partie... de son atmosphère dans l'espace... et emplira le système solaire d'une sinistre lueur.
В маленькой комнате нашего чердака живёт человек по имени Джон Мэррик, настолько ужасный внешне, что не появляется при дневном свете даже в саду.
"Il y a en ce moment dans une chambre sous nos combles " un nommé John Merrick, " tellement horrible à voir qu'il ne peut sortir en plein jour.
С другой стороны вы внешне действительно изменились.
À bien y penser, vous avez l'air différent.
Она пыталась держаться спокойно внешне... но была слишком огорчена. И она не была человеком... легко проявляющим эмоции... за исключением всего, имеющего отношение к Леонарду.
Elle a essayé, vous savez... de faire semblant d'être calme... mais elle était trop renversée... et n'était pas du genre... à montrer ses émotions... excepté quand il s'agissait de Leonard.
Требование всем членам Внешней партии и членам Комитетов... собраться для обсуждения и....
Tout les membres du Parti Extérieur des Comités... doivent aller à leur centre de "communauté locale pour discussions..."
Член внешней партии 53922...
Membre du Parti Extérieur 53922...
Член внешней партии 22315...
Membre du Parti Extérieur 22315...
Член внешней партии 947743...
Membre du Parti Extérieur 947743...
Член внешней партии 5739, Брэди.
Membre du Parti Extérieur 5739...
Член внешней партии 984213...
Membre du Parti Extérieur 984213...
Член внешней партии 9106...
Membre du Parti Extérieur 9106...
Член внешней партии 38091...
Membre du Parti Extérieur 38091...
Член внешней партии 1 1792...
Membre du Parti Extérieur 11792...
Член внешней партии 4392...
Membre du Parti Extérieur 4392...
Член внешней партии 66755...
Membre du Parti Extérieur 66755...
Поскольку Дорога громов сейчас внутри поля, я буду чертить маршрут от внешней неподвижной точки - это будет ручей.
Comme le Thunder Road se trouve dans le champ, j'évaluerai son mouvement à partir d'un point extérieur, en l'occurrence : la rivière.
Высоко в горах было построено огромное Убежище № 13 с изолирующим от внешней атмосферы куполом.
Là-haut, dans les montagnes, il y avait un refuge avec un dôme protégeant des retombées atmosphériques.
Когда кто-то несимпатичный внешне, его называют хорошим человеком.
Quand une fille n'est pas jolie, on dit qu'elle est sympa.
Я подумал, если она мне не понравится внешне, не буду жениться на ней.
Je pensais que si elle ne me plaisait pas, je ne l'épouserais pas.
Сказать иначе, так неузнаваем Он внутренне и внешне.
Car son âme autant que son apparence a changé
В дневнике он писал, что вы похожи не только внешне.
Dans son journal, il dit que vous vous ressemblez à plus d'un titre.
Нам так и не удалось найти никаких отчетливых отпечатков пальцев... Но, на внешней территории института мы обнаружили следы ботинок...
Pas d'empreintes digitales mais on a relevé des empreintes de pied.
Наши намерения состоят в предотвращении любой внешней силы от вмешательства во внутренние дела клингонов.
Nous voulons empêcher l'intervention d'une puissance extérieure dans les affaires klingonnes.
Я помолвлена с другим. Но Берти по-прежнему меня боготворит. Внешне он бодр и весел, но сердце его разрывается от тоски.
L suis fiancée à un autre, mais Bertie est passé sur moi adorer, extérieurement gaie et joyeuse, intérieurement rongé par une douleur incessante.
Не внешне, конечно.
C'est une image!
Ну, дело в том, мэм, чёрная краска только вокруг двери, на внешней стороне.
En plus, il y a ça.
Внешне?
- Comme toi.
- не обнаружена явная связь между этими двумя внешне не связанными
Bobby!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]