Во что вы играете translate French
24 parallel translation
Не знаю, во что вы играете, но на борту никого не должно быть...
Le patron ne veut personne à bord. Ouste!
Во что вы играете?
À quoi vous jouez?
Во что вы играете?
À quoi jouez-vous?
Дети, во что вы играете?
- A quoi jouez-vous?
Во что вы играете? "Салочки"?
- C'est quoi comme sport? Un combat de boue?
Ради всего святого, во что вы играете?
Bon sang, à quoi jouez-vous?
Во что вы играете?
C'est quoi, votre petit jeu?
Вы играете еще во что-то.
Et à autre chose.
Во что это вы играете?
Que faites-vous?
А вы мсье, во что играете, когда не совращаете дам с пути истинного?
Lorsque vous ne détournez pas des automobilistes du droit..
Окажите, вы во что играете, Метр Сенанк?
Tu ne penses pas? Dites-moi.
Во что вы там играете?
A quoi joues-tu?
В старые времена дилер знал, как вас зовут, что вы пьёте и во что играете.
Avant, les croupiers savaient votre nom et ce que vous buviez.
Во что вы играете?
La plus soumise. - Ma première femme.
Никто никогда не забудет тот день. Чёрт возьми, во что вы там играете?
Il se passe une chose trés grave à New York.
Во что вы там играете?
A quoi est-ce que vous jouez?
Во что, черт возьми, вы играете?
À quoi vous jouez?
Во что, чёрт возьми, вы играете?
Vous jouez à quoi, bon sang?
Во что это вы играете?
On peut jouer aussi, nous?
Во что вы ребят играете?
- Vous jouez à quoi?
Вы во что играете со мной?
Vous jouez à quoi avec moi?
Во что черт возьми Вы играете?
Bon sang, à quoi jouez-vous?
Я не думаю, вы понимаете во что играете, месье.
Je crains que vous ne compreniez pas les enjeux, monsieur.
Ну, и во что вы тут играете?
À quoi est-ce que vous jouez?
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что ввязался 18
во что 293
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что ввязался 18
во что 293