English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Возбуждаешь

Возбуждаешь translate French

35 parallel translation
Ты возбуждаешь его.
Sentez-le....
Ты так возбуждаешь меня.
Tu as voulu m'allumer.
Словами раздраженья не унять, которое всегда ты возбуждаешь!
Tourne-toi et dégaine! Tourne-toi et dégaine.
Словами раздраженья не унять, которое всегда ты возбуждаешь!
Tourne-toi et dégaine! Tourne-toi et dégaine!
Я хочу, чтобы ты знала, как ты меня возбуждаешь.
Je voulais te dire que j'ai envie de toi...
Хватит! Прекрати! Ты меня больше не возбуждаешь.
Dis-moi... qu'est-ce que tu as fait avec ce fumier?
Своими мольбами ты возбуждаешь меня.
Ca me fait bander que tu me supplies.
O, ты меня возбуждаешь.
Tu me fais mouiller ma culotte.
Прости. Ты просто так меня возбуждаешь.
Tu me rends complètement fou.
Это "ага" значит "я весь пылаю страстью к тебе" или "ага, ты возбуждаешь так же, как старая шляпа"?
C'est un "Uh-uh", "ma passion brûle pour toi"... ou un "Uh-uh", "t'es aussi excitante qu'un vieux chapeau"?
Ну да, ну да. Ну да, ты меня возбуждаешь.
Oh, ouais, tu m'excites.
– Ты меня не возбуждаешь, Ширли.
Tu ne m'excites pas, Shirley. Je t'en prie.
Ты так возбуждаешь, когда злишься!
- C'est bon! - On y va.
Ты так возбуждаешь меня
Quel culot de me chercher
Возбуждаешь?
Nerveux?
И что бы ты знал, прошло столько врмени, но ты все еще меня немного возбуждаешь.
Et sache qu'après tout ce temps, tu m'excites toujours autant.
Ты меня возбуждаешь
Tu me fais peur.
Ты возбуждаешь меня.
Tu m'excites.
А ты возбуждаешь старика, не так ли?
Trésor, tu rends ça vraiment dur pour un vieil homme.
Нет у меня неврологического расстройства, и ты меня не возбуждаешь.
Je n'en ai pas et vous... ne me rendez pas nerveuse.
Нет. Ты просто меня не возбуждаешь, вот и всё.
Dis-moi si je fais quelque chose qui rend les choses difficiles.
Я вижу, ты болтаешь Меня ты возбуждаешь И это я люблю.
Je vois que vous parlez, parlez Vos mains sont parler, parler j'aime ça
Эй, детка, ты меня возбуждаешь так же сильно, как грядка с перцами — козла.
"Tu me fais bander comme un bouc au milieu des chèvres."
Ты возбуждаешь сильней, чем Блэр Андервуд, но у меня встречное предложение.
Tu es comme un plus agité Blair Underwood, mais j'ai une contre-proposition.
- Ты меня возбуждаешь.
- J'ai envie de toi.
Ты возбуждаешь меня когда целуешь.
♪ You give me fever ♪ ♪ When you kiss me ♪
Возбуждаешь по утрам.
♪ In the morning ♪
Бьюсь об заклад, если бы я сейчас провёл тест Генри на твоём телефоне, то обнаружил бы мужика, смешные SMS-ки, подмигивание, кого-нибудь, кого ты возбуждаешь, на всякий случай.
Je te parie, que même maintenant, si je fait le "test d'Henry" sur ton téléphone, Je trouverai quelqu'un, un petit SMS, un encouragement, un clin d'œil, quelqu'un que tu gardes sur le feu, juste au cas où. J'ai pas raison?
Она тебе доверяет, ты её возбуждаешь.
Elle te fait confiance, et là, tu l'as dans la poche.
Боже, ты меня пиздецки возбуждаешь.
Mon Dieu, je suis si excitée par toi.
Ты возбуждаешь
Tu es en train de l'exciter.
Жена, ты любая возбуждаешь.
Quel que soit ton état, tu m'excites.
- Не принимал я никакой виагры, ты возбуждаешь меня без таблеток, Селеста.
J'ai pas besoin de ça pour être excité!
Ты по-настоящему возбуждаешь меня.
- Mon Dieu.
Возбуждаешь!
♪ Fever! ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]