English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Возбуждённой

Возбуждённой translate French

38 parallel translation
Наоми, дорогая, ну что, я смогла сделать тебя возбуждённой и мокрой?
Naomi, chérie, Je ne te fais pas mouiller?
Не пойми меня неправильно, но ты выглядишь слегка возбуждённой.
Mm. Maintenant, ne le prend pas mal, mais, euh, tu me sembles un peu tendue.
Да, а я никогда не буду той секс-кошечкой, постоянно возбуждённой леди, которой меня хочет видеть Рон.
Ouai, et je ne serais jamais la bête de sexe, cette fille chaude que Ron veut que je sois.
Казалась возбуждённой, когда я разговаривал с ней?
Semblait-elle excitée quand je lui parlais?
У меня ещё минут 20 до того, как я буду или очень усталой или очень возбуждённой, так что поехали.
Il me reste environ 20 minutes avant que je ne sois ou très fatiguée ou très chaude, alors on y va.
Это ещё может быть из-за карапуза, сидящего в угле или из-за возбуждённой пацанки в коридоре.
Ça peut venir du gamin qui nous regarde depuis tout à l'heure ou de l'adolescente dérangée dans le couloir.
То, что я должен работать с возбуждённой 15-леткой.
Je dois travailler avec une fille de 15 ans et ses hormones.
Ну, не знаю, вы выглядите слегка возбуждённой.
Vous avez l'air un peu étourdi.
Позади её киски, мышцы ануса возбуждённо пульсировали - в своих покровах, собранные в один пучок...
Son désir était exubérant. Derrière sa fente trempée, son cul vibrait, bien vivant. Sous la peau blanche, à cet endroit...
Ты наверняка будешь стоять и возбужденно наблюдать как я буду тереть свои формы, так?
Tu veux sans doute mater et t'exciter quand je me sèche, je parie?
Может быть возбужденной, или взволнованной?
Nerveuse? Ou peut-être inquiète?
Оказалось наоборот - она приходит домой уже возбужденной.
En fait, elle rentre à la maison préchauffée.
- Он выглядел довольно возбужденно.
- Comment il va?
А что, если однажды она придет в школу по-настоящему возбужденной?
Imagine si elle arrive toute excitée à l'école?
- Возбужденной?
- Emoustillée?
Но возбужденно.
Mais excitée.
Я начинаю скучать по возбужденной обезьяне.
Je commence vouloir un singe avec la trique.
Она казалась возбужденной или взволнованной?
Vous a-t-elle semblé nerveuse ou agitée?
Она казалась возбужденной или взволнованной?
{ \ pos ( 200,210 ) } Deux marques au cou, à trois centimètres d'écart.
Ты не кажешься чересчур чувствительной или возбужденной, но когда я касаюсь тебя, мою кожу покалывает.
Tu n'es jamais chatouilleuse ou froissée Quand je me frotte à toi mes poils sont hérissés
Нет. Возбужденно.
Non, je suis excitée.
Миссис Коллинс, вы становитесь возбужденной.
Mme Collins, vous êtes agitée.
После того, как Дарнелл скрывался много лет, теперь он возбужденно бродил в Интернете под своим настоящим именем
Après toutes ces années, Darnell était ravi de retrouver son vrai nom :
Так ты говоришь очень возбужденно про завтра, будто это не просто очередная ночь рукопожатий с Чаком, как всегда дела?
Tu m'as l'air bien excitée pour demain, serait ce autre chose qu'une simple nuit à sortir avec Chuck pour les affaires?
Никогда прежде не видел ее такой возбужденной.
Je ne l'ai jamais vue aussi excitée.
Так почему эта мысль заставляет возбужденно подрагивать их пальцы, сжимающие Библию?
Pourquoi cette idée les fait s'agripper à leur Bible, tout excités?
- Я выгляжу возбужденной?
J'ai l'air tendue?
Возбужденной.
Excitant.
А депрессия может заставить человека вести себя... возбужденно, даже агрессивно, не так ли?
Et une personne dépressive peut se comporter de manière agitée, voire agressive.
Ее голос звучал возбужденно по телефону.
Euh, elle semblait excitée au téléphone.
Ага, она была возбужденной
Ouais, elle avait l'air trés excitée.
Правда, я думаю всем известно, что Спенсер была немного... очень возбужденной в последнее время.
Je pense qu'on sait toutes que Spencer a été un peu... hyper intense dernièrement.
Ты выглядишь возбужденной.
Tu a l'air agitée.
Ну, ты знаешь, как наши родители нежно-возбуждённо друг к другу относятся?
En effet.
Как вы себя чувствуете? Возбужденной.
- Comment vous sentez-vous?
Чертовски возбужденной.
- Excitée. Très excitée.
Я не знаю, она была возбужденной.
Je sais pas, elle était nerveuse.
Ага, мне не комфортно становиться возбужденной перед моей мамой.
Ça me met mal à l'aise d'être excitée devant ma mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]