English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Волосами

Волосами translate French

1,173 parallel translation
Прикрой волосами эту дырку, тогда попадёшь.
Mets des poils autour du trou, t'y rentreras mieux.
Почему бы тебе просто не успокоиться и не подумать, как замечательно ты будешь выглядеть с рыжими волосами.
Relaxe et songe combien tu seras ravissante en rousse.
Чтобы она подошла к моему красному платью. Да, но с этими волосами ты выглядишь как Мадонна.
Mais maintenant, on dirait Madonna.
Что ты делаешь с волосами?
Qu'avez-vous sorti de vos cheveux?
- Что случилось с твоими волосами?
- C'est quoi ce look?
Ты мечтала о подушке, набитой его волосами.
Tu disais que t'aurais aimé avoir un oreiller rempli de ses cheveux.
По крайней мере, у меня подмышки с волосами.
Moi au moins, j'ai des poils sous les bras.
Что происходит с твоими волосами?
Je parlais de tes cheveux.
≈ сли враг завладеет твоими ногт € ми или волосами, он может навести порчу.
Si ton ennemi s'empare de tes ongles ou de tes mèches... il peut te jeter un sort.
- Охрана кампуса уже в пути. - Могу я спросить? Что случилось с волосами Марджори?
T'as vu les cheveux de Marjorie?
Как её звали, с чёрными волосами?
Comment s'appelait-t-elle, la brune?
" "ы должен знать, что ребенок с голубыми волосами..."
" Or, la jeune fille aux cheveux bleus...
Эй, что случилось с твоим носом? Что случилось с твоими волосами?
- Qu'est-ce qui t'est arrivé au nez?
То же описание : девочка девяти лет со светлыми волосами, была одета в красное платьице.
Une petite blonde, 9 ans. Portant une robe rouge le jour de sa disparition.
- С волосами что-то не так.
Mes cheveux. Ca ne va pas du tout.
Вики, Вики. С короткими тёмными волосами.
La brune aux cheveux courts.
Я был проведен к часовне небольшой девушкой с длинными, светлыми каштановыми волосами.
Elle m'a conduite à la chapelle. Elle était châtain.
Хорошо, я хочу куклу со светлыми волосами
Soit... la poupée blonde.
Что с волосами?
T'as fait quoi à tes cheveux?
Видишь девушку с длинными волосами?
Tu vois la fille aux longs cheveux bruns? C'est Patrice.
С твоими волосами ничего нельзя сделать.
Tes cheveux, on peut rien en faire.
Она мне напоминает Линдси с рыжими волосами.
Elle rappelle Lindsay Aux cheveux roux.
Она мне напоминает Линдси с чёрными волосами.
Elle rappelle de Lindsay Avec des cheveux noirs.
Но большая часть прикрыта волосами. К счастью довольно густыми для её возраста.
C'est planqué par ses cheveux... qui sont épais pour son âge.
- Подождите, вы даже не просили ее встряхнуть волосами.
- Attendez, vous ne lui avez même pas demandé de secouer ses cheveux? !
Доплер один из студентов моего отца. - Считается что доктор Доплер... вооружён и очень опасен. - Это какой-то хиппи с длинными волосами.
Dopler est un hippie aux cheveux longs.
Девицу с каштановыми волосами.
La brune.
Волосами ветер запада играл
Et que le vent sera à l'ouest
Этот Куртис, тот самый, с длинными волосами?
Ce Curtis est celui avec les cheveux longs, hein?
Она все время играла с моими волосами.
Elle jouait tout le temps avec.
С нежной кожей, длинными волосами.
Toute cette peau si douce... ces long cheveux.
Мама, что с твоими волосами?
Maman, tes cheveux?
Тайрон, если ты ещё продвинешься, нам придётся заняться твоими лобковыми волосами
Tyron, si tu continue à ce rythme, il faudra bientôt passer à tes poils pubiens.
А потом потаскался за какими-то девчонками с розовыми волосами. Я искал, с кем бы перепихнуться. Тут начался дождь, и я вернулся в "Хоум хаус".
J'ai flirté au Virgin, acheté des CDs, ai suivi des filles avec des cheveux roses, j'ai traîné jusqu'à ce qu'il pleuve, pour trouver quelqu'un à baiser, et suis rentré à Home House.
Что с волосами?
Tu dois être trop à l'étroit dans tes fringues
Что у тебя с волосами?
Tu as fait quoi à tes cheveux?
Пошли эти итальянцы с Бруклина с их напомаженными волосами, нейлоновыми фуфайками, медальонами Святого Антония, размахивающие своими бейсбольными битами, претворяя в жизнь продолжение "Клан Сопрано".
J'emmerde les Italiens de Bensonhurst avec leurs cheveux gominés, leurs chemises en nylon, leurs médailles de Saint-Antoine, faisant swinguer comme Jason Giambi leurs battes de baseball Louisville Slugger, essayant d'auditionner pour "Les Sopranos".
Что случилось с твоими волосами, Скелет?
Ou sont passés tes cheveux, Squelette?
Это значит "девочка с волнистыми волосами".
Ce qui signifie : "fille avec des cheveux frisés"
А что с седыми волосами?
Avec ses cheveux gris?
Тем парнем с рыжими волосами, помнишь, он ещё называл тебя Берн из-за карточки.
Le rouquin qui t'a appelé "Bern", à cause de ton badge.
Но я тебя помню - с короткими волосами и в камуфляже. И как ты ускорялась и тому подобное.
Je me souviens de toi, avec tes cheveux courts, tes treillis, ta façon de te camoufler et tout ça.
- и прикрыла свой штрих-код волосами.
- Je maquille mon code-barres.
- Я уверена, что это как-то связано с волосами.
Je suis sûre qu'il a un problème avec ses cheveux
Что с твоими волосами, мужик?
Pourquoi ils sont... comme ils sont? Qu'est-ce qu'ils ont tes cheveux?
Там опасно, и я плачу тебе не за то, чтобы кто-то играл с твоими волосами
Je te paye pas pour te faire coiffer.
С каштановыми волосами.
Uh huh. Il a des cheveux bruns. Bien sure, bien sure.
Я слышал ее разговоры с подружками она сказала : "любой парень с волнистыми волосами сексуален"
Tant mieux pour lui.
Ты ласкаешь меня под коленом, а я тебя волосами.
Non, mais... Alors, aide-moi!
Что ты сделала с волосами?
Et tes cheveux?
Что ты сделал с волосами?
T'as fait quoi à tes cheveux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]