English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вольно

Вольно translate French

412 parallel translation
Так они наказали бедную маленькую богачку за желание быть вольной, "неимущей" девочкой.
Alors ils punirent la pauvre petite fille riche car elle avait cherché à être une pauvre petite fille riche libre.
Шиллер иногда пишет очень вольно
Schiller est parfois un peu libre.
Вольно.
Repos.
Если вы скажете мне "Вольно", сэр, я смогу пожать вам руку.
Si vous disiez : "Repos", je pourrais vous serrer la main.
- Вольно, Беленсон.
- Repos, Belenson.
Сэр, рядовой Роберт Ли Пруит, готов приступить к несению службы. Вольно.
Robert Prewitt se présente pour ordre.
Вольно!
Repos!
Вольно.
Je suis ému.
Батальон, вольно.
Bataillon, rompez les rangs.
Батальон, вольно.
Bataillon, repos.
Батальон, вольно.
Bataillon, repos!
Вольно, Бейкер. Как, сможешь проделать немного легкой работы на мосту?
Vous sentez-vous capable de menus travaux sur le pont?
- Вольно. - Я жду вашего рапорта.
- Et votre rapport?
Вольно.
Repos, s'il vous plaît.
Вольно.
Continuez.
Прошу, господа, вольно.
Détendez-vous, s'il vous plaît.
Вольно!
- Ce sera tout.
Вольно, джентльмены.
Repos, messieurs.
- Доктор, я бы с удовольствием- - - Ладно, господа, вольно.
- Très bien, messieurs.
- Скажите своим людям вольно.
Dites à vos hommes de garder leur calme.
Вольно.
Fixe. Rompez.
Вольно, сидите.
Ca va, assis.
Вольно. Это майор О'Хулиган, старшая медсестра.
Voici le major O'Houlihan, notre nouvelle infirmière en chef.
- Вольно.
- Repos.
Вольно тебе драться с деревенскими парнями но вызывать настоящего англичанина - другое дело.
Que tu te battes avec des rustres, fort bien... mais avec un Anglais, c'est autre chose...
Вольно, Чарли. Умеешь управлять этой штукой?
Tu as déjà conduit un de ces machins?
Вольно, сержант. Вольно.
Repos, sergent!
- Он вспоминает о вольной жизни, Монго и других обезьянах и хочет вернуться назад к ним
Soudain il eut peur de perdre sa liberté. Il pensait à Kyra, à Mongo et à tous les autres singes. Il voulait retourner avec eux.
Вольно.
Repos, jeunes gens.
Вольно.
Repos, mes amis.
Вольно!
Repos.
Вольно!
Rompez les rangs.
Вольно.
Rompez les rangs.
Отделение, вольно.
Compagnie rompez!
Спросите у них. Единственный оставшийся свидетель - это человек... вольно или невольно давший имя этому делу... Министр Кристофер Бейли.
Le seul témoin restant est l'homme... qui a donné son nom au scandale, M. Bailey.
Ладно, ребята. Вольно.
Repos.
Вольно, Майк.
Repos, Mike!
'орошо, вольно, сынок.
Ça va, garçon, repos.
Вольно!
Trop mou!
- Рядовой Эриксон, сэр. - Вольно, Эриксон.
- Soldat Eriksson au rapport.
Вольно.
Repos!
- Вольно.
- Garde-à-vous!
Вольно.
Vous pouvez disposer.
Хорошо, вольно.
Repos, soldat.
- Вольно, полковник.
Asseyez-vous, Colonel.
Вольно, генерал.
Repos.
Вольно!
Rompez!
Вольно!
- Repos.
Вольно.
Rompez.
Вольно!
Repos. Rompez les rangs!
Обалдеть! - Вольно.
- Repos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]