English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вон она

Вон она translate French

561 parallel translation
- Вон она, сэр.
- Elle est là.
Вон она.
La voilà!
- Вон она!
- C'est réparé?
Вон она.
C'est elle.
Эй, Карлос, вон она.
Hey, Carlos, elle est là.
Вон она побежала.
- Le voilà! Retiens Bobby!
Видите вон ту девушку в сером платье? Вон она сидит.
Vous voyez cette fille assise, en robe grise?
- Вон она стоит.
C'est elle, là.
Вон она! А Пиладо, его тоже нет?
Pilade n'est pas là?
Протяну руку – и вон она тут, его рука.
Si je tends la main, je le sens.
- Вон она.
- Elle est là.
Вон она, эта...
La voilà.
Вон она стоит!
CASSANDRE : Regardez. La voilà.
Вон она.
Elle est là.
Вон она!
Là voilà!
Вон она.
C'est la
Вон там, вон там, вон она!
- Lâ-bas!
Вон она! Быстрее, быстрее!
Lâ-bas, lâ-bas.
- Вон она, старик. Нарисовалась. - О, о, о...
La voilà.
Вон она!
Le voilà!
Вон она.
Là voilà.
О, вон она!
Oh, la voilà!
Вон она у вас!
Elle est là-bas!
Смотрите, вон она идет - девушка странная, но особенная!
La tête ailleurs, perdue sans son univers
Её дочь - настоящая красавица. Вон она.
Sa fille est devenue une vraie beauté.
- Где она? Вон там.
- Là-bas.
Вон моя машина, она точно такая же.
Ma voiture, là-bas, est du même modèle.
Разве ты не видишь? Каждый раз, как она появляется, мы во что-нибудь влипаем. - Вон твоя нахалка.
À chaque fois que tu viens ici, c'est la bagarre.
Итак, она сняла с него башмаки, села на каменное кресло вон там... и стала ждать, пока он проснется.
"Aussi elle attendit son réveil dans ce fauteuil."
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
Celle-là est bien, avec la robe noire et les perles, mais elle danse.
Вон она, за ней!
Plongez!
- Она вышибет тебя вон!
- Elle vous mettrait à la porte.
Вон она!
La voilà!
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
Elle a dit de monter sur une chaise, et de descendre la boîte du dessus de l'armoire.
Вон она, в гардеробе валяется.
Je t'ai acheté un violon.
Она вон там выходит.
Ian, par ici.
Вон, моя мать здесь, она в курсе...
Regardez, ma mère est ici, elle est bien informée...
Она шмякнет, так кишки вон.
Si que t'en prend un, ça te sort les tripes.
А я местный чемпион, вон, она подтвердит.
Ici, je suis un champion. Elle le sait, pas vrai?
Джон женат на Мэри - вон она там, а Дэвис - его брат.
Et Davis est son frère.
Я помню, как мы пили чай и она выгнала меня вон.
Je me rappelle très bien, même qu'une fois que nous prenions le thé elle m'a dit de sortir.
Если я не ошибаюсь, она вон там.
Tu l'as retrouvée. Elle est ici.
Она вон там, постель у окна.
Elle est là-bas. Le lit près de la fenêtre.
Вон она, видишь?
Regarde un peu celle-là!
Она лежит мертвой вон там...
Mais elle est morte maintenant là-bas.
Вон там она стояла.
C'est là qu'il la garait.
Кэти, она вон там.
Elle est là-bas.
Вон она.
Tiens, la voilà.
Когда решили, что она готова, Купили ей наряды, Привели ее в порядок И выставили вон.
Quand ils la jugent prête, ils l'habillent et la sortent au bon moment.
Она мне что-нибудь говорит, ну, я не знаю, что-то типа... "Пошёл вон отсюда", и рвёт со мной отношения.
Et elle de riposter, je ne sais pas...
- Вон она!
Là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]