English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Врунья

Врунья translate French

100 parallel translation
Какая-то врунья заявляется сюда, утверждая, что здесь ружье.
T'as du culot d'entrer ici et de nous accuser d'avoir un fusil.
Ты сама не знаешь. Ты просто врунья.
Tu ne le sais pas, tu es une menteuse.
Врунья.
- Ça suffit. C'est une menteuse.
- Ты врунья!
- Menteuse!
Врунья!
Menteuse!
Ты врунья и негодница.
Menteuse, crapule.
Но ты не отрицаешь, что задала его. Или ты, прежде всего, врунья.
Tu ne nies pas me l'avoir posée, où es-tu une menteuse avant tout?
Прежде чего врунья?
Une menteuse avant quoi?
Ты сказал : прежде всего, врунья.
Tu as dit : "Une menteuse avant tout."
Что ты врунья.
Que t'es une menteuse!
Ты что, считаешь, что я врунья? Да.
Tu me traites de menteuse?
- Привет, врунья.
Ça va, menteuse?
Моя сестра - врунья.
Ma sœur est une menteuse!
Ты такая врунья!
- T'es qu'une menteuse!
Врунья!
- Menteuse!
Ты врунья.
- Tu m'as menti.
Она врунья.
C'est une menteuse.
Она врунья, и ничего хорошего от нее не будет.
C'est une menteuse, et rien de bon n'adviendra avec elle.
Врунья.
Sûrement.
Ты просто врунья.
Vous êtes juste une menteuse.
Пошла вон, врунья! Пошла вон!
Tire-toi de là, menteuse!
- Врунья!
- Menteuse!
Ты врунья, мама! - Ты пообещала, что никому не расскажешь!
Tu es une menteuse, tu m'as promis de raconter ça à personne.
Врунья!
Menteuse.
"Делаю это всё", "Не делаю ничего из этого" или вариант С : "Ты врунья и лицемерка".
On fait tout ou on fait rien. Ou on ment et on est hypocrite. House...
По крайней мере, я не врунья.
Je ne mens pas au moins.
Она врунья, но это не значит, что она заставила его.
Elle a menti. Ça ne signifie pas qu'elle l'a forcé à les tuer.
Она измученный ребёнок, она врунья, она весьма расчётливый ребёнок.
Lily est une enfant blessée, fourbe et manipulatrice.
Врунья!
Perverse!
Потому что я искал доказательства, чтобы показать всем, что ты сумасшедшая врунья. Я знаю это.
Car je cherchais quelque chose qui prouverait à tout le monde que tu es une menteuse tarée.
Она жуткая врунья.
Quelle menteuse.
Такая ты врунья!
Mais quelle menteuse!
Она - врунья.
C'est une menteuse.
Ты не моя мама, ты врунья. Тебя тоже убьют, потому что ты врешь без конца.
T'es pas ma mère, t'es une menteuse, et tu vas te faire tuer à cause de tous tes mensonges.
- Врунья, ты врешь, я тебя ненавижу, ты врешь.
– Menteuse, tu mens, je te déteste, menteuse!
Ненавижу тебя, врунья!
Tu dis que des mensonges, je te déteste!
Ты не моя мама, ты врунья!
T'es pas ma mère, t'es une menteuse!
Она предательница и врунья, как и её братец.
C'est une traîtresse et une menteuse, tout comme son frère.
- Анджела такая врунья.
- Angela est une menteuse.
Ты такая же врунья, как и другие.
Vous êtes une menteuse, vous aussi.
- Вот знала, что она врунья, когда та втайне от Уэнди устроила игровую ночь.
J'ai su que c'était une menteuse quand elle a refusé d'inviter Wendy.
Хреновая из тебя врунья.
Tu mens très mal.
- Ты долбаная врунья!
Tu es une sacrée menteuse.
- Ты такая врунья.
- Quelle menteuse.
Ты врунья, а я тупой.
Tu es une menteuse et je suis stupide
Ну, ты можешь переехать в Нарнию и послать все ты, патологическая врунья
Bien, tu pourrais déménager à Narnia, et ouvrir un filiale la haut, espèce de menteur pathologique.
И она не прожженная врунья?
Hé, n'est-elle pas une grosse menteuse?
Ты просто грёбаная сумасшедшая врунья!
Vous êtes juste une putain de menteuse!
Врунья, врунья.
Je devrais la frapper?
- Врунья!
Tu t'es moquée de moi.
Она такая врунья.
C'est une hypocrite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]