English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Все заткнулись

Все заткнулись translate French

49 parallel translation
Все заткнулись!
Un peu de silence.
А сейчас все заткнулись и поют!
Nous allons chanter.
Все заткнулись!
Baissez d'un ton!
А сейчас все заткнулись!
Un peu d'attention, rabattez vos caquets.
Все заткнулись.
Whoa, whoa.
Все заткнулись.
La ferme!
- А теперь все заткнулись! - О-о!
Assez, tout le monde, arrêtez!
Все заткнулись
Fermez-la tous!
Все заткнулись и продолжаем работать с оружеем.
Tais-toi et démonte ces armes.
Так, я хочу чтобы все заткнулись!
Tout le monde la boucle maintenant!
Все заткнулись!
Que tout le monde se taise!
- Так, тихо, все заткнулись! Слушайте!
Écoutez-moi!
Все заткнулись! Блядь!
Putain, j'y crois pas!
Так, все заткнулись! Тут темно, хоть глаз выколи.
Vos gueules!
- Так, все заткнулись.
- Tout le monde se tait.
Все заткнулись!
Tout le monde la boucle!
А ну-ка все заткнулись и ответили на один.. простой.. вопрос!
Fermez-la, tous et répondez à une... simple... question!
И мне кажется, это очень важно, та что мне нужно, чтобы все заткнулись...
Et je pense que c'est vraiment important, donc j'ai besoin que tout le monde se taise...
- Заткнулись! Все заткнулись!
- La ferme tout le monde!
Все заткнулись.
Tout le monde la ferme.
После смерти твоего отца, в какой-то момент, когда я выплакала все слезы, я просто хотела, чтобы все заткнулись.
Après la mort de ton père, à un moment, j'avais pleuré toutes les larmes de mon corps, et je voulais que les gens se taisent.
Эй, а ну все заткнулись! Иначе закончите как они!
Mettez-la en sourdine ou vous finirez comme eux.
А ну все заткнулись!
Tout le monde, taisez-vous!
Да Все заткнулись и сели
Fermez-la et restez assis, bordel!
Да ладно, кто-то ходил в медучилище, так что все заткнулись и слушаем.
Oh, garçon, quelqu'un est allé à l'école de médecine, donc, tout le monde, se taire et écouter.
Все заткнулись.
Tout le monde, la ferme!
- ( синди ) Спасибо. Теперь, когда все заткнулись, моя подруга-мусульманка кое-что скажет.
Fermez vos gueules pour que mon amie musulmane puisse vous parler.
Все дружно заткнулись и дали Шифти подстрелить нам что-нибудь на ужин.
Que tout le monde la ferme. Shifty va nous tirer un bon dîner.
Так, все заткнулись.
Bouclez-la.
- Эй, все быстро заткнулись
- Hé, tout le monde la ferme!
Заткнулись все нахрен!
vos gueules, tas de merdeux.
Все, заткнулись и подумали о работе! - Бред какой-то.
C'est ridicule!
Все уселись и заткнулись!
On s'est pas couchés de la nuit.
Как насчет того, чтобы вы все сейчас заткнулись и помогли найти мою сестру?
- Rien, ignore-le, c'est un voyou. Tu sais quoi, pourquoi ne pas la fermer et m'aider à retrouver ma sœur?
Так, а ну заткнулись все, чтобы я мог подумать!
Tout le monde la ferme pour que je puisse réfléchir!
Так, все, живо заткнулись!
Votre attention, fermez-la!
Заткнулись все.
Attend.
- А ну-ка заткнулись все!
Fermez-la tous!
Заткнулись все!
- Attends une seconde. - Taisez-vous tous.
- Я сказал, все нахрен заткнулись!
- Ok, tout le monde la ferme!
Заткнись. Все заткнулись!
Qu'essayais-tu de faire, la force d'une fourmi à taille humaine?
- Все заткнулись!
Fermez-la!
Так что заткнулись все и ждите молча.
Attendez sagement.
И вы все, заткнулись.
Vous tous, fermez-la.
И чем громче, тем мне страшнее, все, чего я хочу, это чтобы вы заткнулись!
Et plus vous criez fort, plus je suis terrifiée, donc j'ai besoin que vous deux vous la fermiez!
Так, все, заткнулись!
Bien, tout le monde, taisez-vous!
- Ну-ка живо заткнулись все!
Tout le monde, taisez-vous!
Так, заткнулись все.
Tout le monde se tait.
Все, заткнулись!
Les autres, fermez-là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]