English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вудсток

Вудсток translate French

48 parallel translation
Я знаю. Если каждый вампир, который утверждает, что видел Распятие, действительно там был оно походило бы на Вудсток. Я был там.
Et je le sais, j'y étais.
Я ходил на Вудсток. Мы с парнями раньше много веселились.
Avec mes copains, on s'est bien marrés.
Но это не Париж, не Беркли, не Вудсток, не Уайт.
Mais on n'est pas à Paris, ni à Berkeley. On n'est pas à Woodstock, ni à l'île de Wight.
Выглядит как буд-то там Вудсток.
On dirait Woodstock, dehors.
Это как Вудсток, только на фургонах.
Et c'est comme Woodstock, mais pour les Van.
Вудсток.
Woodstock...
Там написано "Вудсток"?
Il y a écrit "Woodstock"?
Нет, это Вудсток, друг Снупи.
Non, c'est une image de l'ami de Snoopy, Woodstock.
Оскар, здесь детская игра, а не Вудсток.
Oscar, c'est une partie de soccer, pas Woodstock.
Я хочу тебя Ларри Девид ты следующий Макс Вудсток на Бродвее.
Je veux que vous, Larry David, deveniez le nouveau Max Bialystock à Broadway!
Мои родители в некотором роде пропустили Вудсток.
Mes parents ont surement raté entièrement la période Woodstock.
- Мама ездила на Вудсток.
- Maman était à Woodstock.
Помнишь Вудсток, Шерон?
Tu te souviens de Woodstock, Sharon.
- Вудсток - это там, приятель. - Отъебись.
- C'est par là, Woodstock.
Хотели, чтобы Снупи и Вудсток были здесь?
Tout le monde veut que Snoopy et Woodstock soient ici.
Вудсток, детка.
Woodstock, bébé.
Думаю, я мог бы показать вам Вудсток завтра, если хотите.
Nous pourrions visiter Woodston demain, si cela vous amuse.
"Всего-то?" Для физике элементарных частит это Вудсток!
- Tout? Pour un colloque de physique des particules, c'est Woodstock!
"The Doors" не попали на Вудсток, поэтому в 1970 году, всё ещё ожидая решения в отношении их апелляции, они вылетели на маленький остров у побережья Англии.
Les Doors ne participent pas à Woodstock. En 1970, alors qu'ils sont toujours dans l'attente de l'issue de l'appel, ils se rendent sur une petite île anglaise.
Эй, Снупи, а где же Вудсток?
Snoopy, où est Woodstock?
- Мы с женой ездили в Вудсток.
- On a été à Woodstock.
Тим, это не Вудсток.
Ce n'est pas Woodstock, Tim.
Сейчас здесь все превратится в Вудсток.
Ça va devenir Woodstock.
Что происходит? Устроили местный Вудсток?
Comme ça, on organise un petit Woodstock?
Имеется 80-ти процентная вероятность что ты не покинешь Вудсток пока не поимеешь этих хиппи.
Il y a 80 % de chances que tu ne puisses pas laisser Woodstock avant d'avoir désossé ces hippies.
Только что проехал Вудсток.
Je viens de dépasser Woodstock.
Слушай, ты оглядываешься на времена, которые не были хиповыми даже когда люди хиповали. Вудсток был грязной дырой, не охваченной сотовой связью.
Woodstock était un trou boueux sans téléphone portable.
Вудсток окончен.
Woodstock c'est fini, ( * * * )
Вудсток, да?
Woodstock, hein?
Христианский Вудсток.
Un Woodstock chrétien.
Мы жили за счет Вудсток Роуд, прилегающей к владениям.
Nous nous sommes installés à Woodstock Road, à proximité.
Это будет как огромный Вудсток, только вместо того, чтобы все валялись в грязи, все будут валяться в счастье.
Ce sera comme un Woodstock géant, sauf qu'au lieu de se rouler dans la boue, les gens se rouleront dans la joie.
Скорее, Вудсток.
Hippie plutôt.
Я понимаю, это не Вудсток, но...
Je sais, c'est pas Woodstock, mais...
свободная любовь, ЛСД, Вудсток.
L'amour libre, l'acide, Woodstock.
О, Вудсток!
Woodstock!
Я помню Вудсток!
Je me souviens Woodstock!
Вудсток был потрясающим, но ты должна понять, Бритта, что твой Вудсток, то есть то, как мы были плохими родителями, - это скорее связано с тобой.
Woodstock était géant, mais tu dois comprendre, Britta, que ton Woodstock, où c'est nous les mauvais parents, ça a plus à voir avec toi.
- Не забывай жевать. Короче, когда твой дядя отправил меня по волнам памяти в Вудсток, я понял самое главное : - Нет.
Mâcher avant d'avaler?
Напоминает мне Вудсток, только грязи больше.
Ça me rappelle Woodstock, la boue en moins.
И мы собирались на "Вудсток". У нас были пропуски за кулисы, и все такое...
On devait aller à Woodstock, avec des passes coulisses, un accueil VIP...
- Чего вы от меня хотите? Как я мог признаться, что просрал "Вудсток"?
Comment vous avouer que j'ai planté Woodstock?
- Слышь, хиппи, вали обратно в Вудсток! Пока я тебя из окна не выкинул. - Ричи, стой.
Retourne à Woodstock, pauvre couillon, ou je te jette dans la cage d'ascenseur.
Я хотел на Вудсток.
Je voulais faire Woodstock.
Таким количеством можно было бы запитать Вудсток или перезарядить Флагман.
On parle d'assez d'énergie pour soit alimenter Lollapalooza... Soit recharger le vaisseau mère. Vous dîtes que vous avez réduit son emplacement
Устроить местный Вудсток.
Genre Woodstock.
Похоже на Вудсток.
C'est Woodstock.
Вудсток 99го, кэп!
Woodstock 99, chef!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]