English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вы видели этого человека

Вы видели этого человека translate French

98 parallel translation
Вы видели этого человека?
- Vous connaissez cet homme?
- Капитан Уиллард, вы видели этого человека раньше?
Avez-vous déjà vu ce monsieur?
Вы видели этого человека?
Non. Avez-vous vu cet homme?
ВЫ ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?
VOUS AVEZ VU CET HOMME?
Сэр, вы видели этого человека?
Monsieur, auriez-vous vu cet homme?
Простите, Вы видели этого человека?
Excusez moi, avez-vous cet homme?
Вы.. вы видели этого человека раньше?
Avez-vous jamais vu cet homme?
Вы видели этого человека?
Avez-vous vu cet homme?
Вы видели этого человека?
Vous connaissez cet homme?
Вы видели этого человека на площадке?
Avez-vous vu cet homme sur l'aire de jeux?
- Вы видели этого человека?
Avez-vous vu cet homme?
Вы видели этого человека после его нападения на Вас?
Avez-vous vu cet homme depuis la nuit où il vous a attaqué?
Вы видели этого человека раньше?
Avez-vous déjà vu cet homme?
Вы заявили, что абсолютно уверены что именно этого человека вы видели рядом со стойкой?
Vous avez déclaré être absolument certain que c'est lui que vous aviez vu chez Nick deux fois.
Вы видели этого человека?
Vous avez donc vu cet homme.
Леди, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого?
Madame, déjà vu un type comme ça?
Мистер, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого?
Monsieur, déjà vu un type comme ça?
Леди, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого?
Déjà vu un type comme ça?
Мистер, вы когда-нибудь видели человека, похожего на этого?
Déjà vu un type comme ça?
Леди, вы видели человека, похожего на этого?
Madame, déjà vu un type comme ça?
Вы прежде видели этого человека?
Aviez-vous déjà eu affaire à cet employé de mairie?
Скажите, вы не видели этого человека.
Avez-vous vu cet homme?
- Раньше вы видели этого человека?
L'aviez-vous déjà vu?
Вы видели этого человека?
Vous l'avez vu?
Вы ВИДЕЛИ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?
C'est évident.
Вы случайно не видели этого человека?
Avez-vous vu cette personne par hasard?
Сосредоточьтесь лучше на том, этого ли человека вы видели в старой больнице той ночью, мистер Перри.
Et si vous vous concentriez pour savoir s'il est ou non l'homme que vous avez vu à l'hôpital désaffecté cette nuit-là, M. Perry?
Вы видели этого человека?
Alors essayons encore. Avez-vous vu cet homme?
Вы раньше видели этого человека, который стоит за ней?
Avez-vous déjà vu cet homme, celui qui est derrière elle?
Ничего страшного, если кто-то узнает об этом. Но мы с сестрой будем очень благодарны, если вы не скажете нашему отцу, что мы видели этого человека.
Il n'y a aucune raison que ce sujet soit abordé mais ma soeur et moi-même vous serions infiniment reconnaissants si vous évitiez de dire à mon père que nous avons vu ce gentleman.
Скажите мне, этого человека Вы видели?
Dites-moi, est-ce l'homme que vous avez vu?
Я правильно понимаю, что вы обе видели сны в которых видели лицо того, кто убил этого человека?
Si j'ai bien compris, vous avez toutes les deux fait un rêve dans lequel vous avez vu qui a tué cet homme?
Простите, вы не видели этого человека?
Excusez-moi, avez-vous vu cet homme?
Скажите, а этого человека вы не видели?
Vous avez vu cet homme?
Я пришел выяснить, видели ли вы этого человека.
Je suis venu voir si vous aviez vu cet homme.
Вы случайно не видели этого человека?
Auriez-vous vu cette homme?
Я хочу показать вам пару фотографий и спросить, не видели ли вы этого человека... в последние несколько дней
Je voudrais vous montrer quelques photos. Auriez-vous vu ces hommes récemment?
- Вы не видели этого человека?
avez-vous vu cet homme?
Мэм, вы не видели этого человека?
Avez-vous vu cet homme?
Вы когда-нибудь видели этого человека?
Vous avez déjà vu cet homme?
Вы когда-нибудь видели этого человека?
Vous avez déja vu cet homme?
А этого человека? Вы видели его?
Et lui, vous l'avez vu?
Вы видели с ним этого человека?
Avez-vous vu ce type avec lui?
Вы когда-нибудь видели этого человека в магазине?
Avez vous déjà vu cet homme dans le magasin?
Вы не видели этого человека?
Hey, avez-vous vu ce gars?
И вы никогда не видели этого человека? Нет, извините.
Il m'a appelée pour me dire qu'il avait une piste sur le meurtre de Rachel...
Вы никогда не видели раньше этого человека? Вы его узнаете?
Avez-vous déjà vu cet homme?
Мы хотели узнать, видели ли вы этого человека примерно в это время дня, примерно в полдень.
Parfait. Vivement qu'il me trouve!
Вы когда-нибудь видели с ним этого человека?
L'avez-vous vu avec cet homme?
Вспомните, видели ли вы той ночью этого человека?
Vous souvenez vous avoir vu cet homme ce soir là?
вы никогда не видели этого человека поблизости?
Vous avez déjà vu cette personne traîner dans le quartier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]