Вы их видели translate French
262 parallel translation
Вы их видели?
Vous l'avez vu?
Да, сэр. - Вы их видели?
- Vous en avez vu?
И вы, по-прежнему, продолжаете утверждать, что вы их видели?
Vous maintenez votre position?
- Как вы их видели? - Никогда.
Depuis quand les as-tu vues?
Им было наплевать на то, что вы их видели?
Ça ne les gênait pas d'être vus?
- Вы их видели?
Vous les avez vues?
- Вы их видели?
- Non, capitaine.
Вы их видели? " У нас есть содовая!
Vous les avez vus?
Мистер Типтон. Когда Вы видели подзащитных идущих от своей машины в магазин, под каким углом Вы их видели?
M. Tipton, vous avez vu les accusés entrer au Sac-o-Suds sous quel angle?
Вы их видели?
Vous les avez vus?
Смотреть в дырку, жать на кнопку, это большое умение, и все они думают что они новые Федерико Феллини вы их видели
Regarder dans un trou, appuyer sur un bouton, une grosse compétence, et de fait ils pensent tous être Federico Fillini. Vous avez déjà vu ça.
Знаки внимания, которые оказывал вам Билл, произвели на вас впечатление, потому что вы не видели их от Хаггерти.
Bill avait des petites attentions pour vous que n'avait jamais eues Haggerty.
Разве вы их не видели? Они же больны.
Certains semblent malades.
Но никто, кроме меня, не знает, что вы двое их видели.
Mais moi seul sais que vous les avez vus. Et Eddie.
Не знаю. - Вы совсем не видели их в кафе? - Точно.
Vous ne les avez pas vus ici?
Если вы видели одну картину, считайте, что видели их все.
Quand on a vu un film, on les a tous vus! Ne le prenez pas mal!
"Если вы видели одну картину, считайте, что видели их все."
"Quand on en a vu un, on les a tous vus."
Вы видели их.
Certaines sont allées au théâtre ce soir.
Но вы видели их детей, раньше.
- Et lui?
Вы видели их?
CHEN : Les avez-vous vus?
Вы видели, как они убивали и их убивали.
Vous les avez vus tuer et se faire tuer.
- Вы видели их цвет.
- Vous avez vu leur couleur.
Нет таких вещей как Макра. Но вы видели их!
Les Macra n'existent pas.
Вы видели их вблизи? С виду они темнее остальных.
Ils sont plus sombres que les autres.
Вы их видели?
Tu les as vu?
Вы видели их?
Vous avez vu?
Ищу их со вчерашнего вечера. Вы не видели их?
Je les ai cherché hier soir.
Начните с места, где вы видели их последний раз.
Repartez d'où vous les avez vues la dernière fois.
Вы же сами видели результаты. Мы их обсуждали.
Vous les avez vus, nous en avons parlé.
Но видели ли вы их когда-нибудь? - Аа!
Mais les avez-vous vus?
Я надеюсь вы видели их на шоу Эда Салливана прошлой ночью.
J'espère que vous les a avez vus au Ed Sullivan Show hier soir.
Вы не видели их? Молодая... в очках...
Vous ne les avez pas vus?
Вы видели людей, задержанных за пару минут после убийства. Больше их никто не видел. Ни осталось никаких записей.
Ces hommes ont été arrêtés à Dallas après l'attentat, et jamais revus.
Вы не видели их?
Minh, traduis.
Вы услышите свидетельства трёх очевидцев которые видели, как обвиняемые выбежали из магазина после выстрела сели в их зелёный "Бьюик"'64 Skylark и в спешке уехали...
Vous entendrez les trois témoins oculaires qui ont vu les accusés sortir juste après les coups de feu monter dans la Buick Skylark 64 vert métallisé et s'enfuir à toute allure.
Вы видели их очертания?
Avez-vous vu la taille et la silhouette.
Вы вы видели альбомы старика, которого я сегодня навещал. Он их выбрасывает.
Vous auriez vu les disques que ce type voulait jeter.
- А вы их тут видели? Сколько тут, 12 ярдов?
Tu traites de nouveau avec eux, pas vrai?
Вы видели их вместе?
Les avez-vous vus ensemble?
Вы их не видели?
En avez-vous vu certains?
- Вы видели их?
- Vous les avez vus?
Вы слушали медовые их речи, Не видели, что яд у них в сердцах.
Vous écoutiez leurs paroles sucrées sans voir le poison de leur cœur.
Мы видели их так же, как и вы.
Nous les avons vus, vous aussi.
Моя группа работала с инопланетными колонистами. Вы видели результаты их трудов. Они изучали вирус в адежде найти от него лекарство.
Mon groupe a travaillé main dans la main avec les colons extra-terrestres, en participant à des programmes comme celui que vous avez vu pour que nous ayons accès au virus, avec l'espoir un jour de développer un vaccin.
Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ... объединил племена берберов в одну военную силу, ... какую вы еще не видели.
Abd-EI Krim, leur chef, un homme rusé, a réuni les tribus berbères en une unité de combat comme jamais vous n'en avez vues!
Вы их уже видели?
Mes parents!
А вы видели буквы в их именах?
Vous avez vu ces noms?
Значит, вы видели их раньше, в других мирах?
Ils existent donc sur d'autres planètes?
Жаль, вы не видели их в лучшие времена. Раньше их было 5 тысяч.
En des temps meilleurs, j'en avais 5000.
Вы бы видели их лица, черт. Думаю, я вконец похоронил их любовь к музыке.
Vous auriez du voir la tronche qu'ils tiraient les mecs, | je crois que je les ai dégoûtés de la musique à jamais
А вы видели их костюмы? !
Et tu as vu leurs costumes?
вы их не знаете 23
вы их знаете 47
вы их видите 23
вы их получите 26
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видели что 31
вы их знаете 47
вы их видите 23
вы их получите 26
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видели что 31