English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Гарсиа

Гарсиа translate French

117 parallel translation
Зачем ты пришел, дон Гарсиа? Ты правда хочешь смерти Родриго или это минутный гнев?
Est-ce une colère passagère ou souhaitez-vous la mort de Rodrigue?
Гарсиа Жуан, 47 лет, Идель Баржана, 51 год.
- Garcia Juan, 47 ans. Et Delbarre Jeanne, 51 ans.
"Конча Торрес, социологический феномен. Габриэль Гарсиа Маркес".
'Un phénomène sociologique.'Gabriel Garcia Marquez. "
Только между нами, я хотела снимать Габриэля Гарсиа Маркеса.
Entre vous et moi, je voulais faire Gabriel Garcia Marquez.
Гарсиа.
Garcia.
Мистер Гарсиа я лучше сяду в тюрьму, чем открою источник.
Monsieur Garcia, j'ai fait de la prison plutôt que de dévoiler mes sources.
Гарсиа, я мог бы помочь вам, если вы решитесь встретиться.
Garcia, nous trouverons une solution si vous acceptez de me voir.
Гарсиа?
Garcia?
Источник из Белого дома утерян, нет Гарсиа и девушки.
Tu as perdu tes sources en haut lieu, Garcia et la fille se défilent.
Мы вместе ищем Гарсиа.
Elle m'aide à chercher Garcia.
А если вы не найдете Гарсиа?
- Si tu ne trouves pas Garcia?
Папка Джерри Гарсиа.
Le dossier de Jerry Garcia.
Джерри Гарсиа был того же ранга, что и Джеймс Бонд.
Jerry Garcia lui-même a un double zéro. Comme James Bond.
Джерри Гарсиа умер.
Jerry Garcia est mort.
Жозе Гарсиа
.. de l'été dernier.
Я ее подрядчик. Меня зовут Эстела Гарсиа.
Un fournisseur de Mme Glass, je m'appelle Estela Garcia.
"Балаганчик дона Кристобаля" Гарсиа Лорки
"Le Petit Retable de Don Cristóbal" de García Lorca.
Марк Твен, Гарсиа Лорка... "Шмель" ставит только самое лучшее.
Mark Twain, García Lorca, ta compagnie se refuse rien!
Я Мариана Гарсиа Герреро.
Je m'appelle Mariana Garcia Guerrero.
Ты купил мне голову Альфреда Гарсиа.
Tu m'apportes la tête d'Alfredo Garcia.
-... на Джерри Гарсиа.
- plus comme Jerry Garcia.
Братья Гарсиа там завтракают Они едят ваши футы.
Les frères Garcia sont en train de grignoter votre part du gâteau et votre avenir un mètre carré à la fois.
Братья Гарсиа.
C'est les entreprises Garcia.
"Черри гарсиа". ( вишневое мороженое )
Glace à la cerise. *
Эдди Гарсиа.
Eddie Garcia.
Кончик носа Эдди Гарсиа.
C'est le bout du nez d'Eddie Garcia.
Габриель Гарсиа Маркес сказал мне :
Gabriel Garcia Marquez me confiait :
Приберите это железо с собой на Диего Гарсиа.
Renvoyez cette carcasse de métal à Diego Garcia.
Гарсиа ведет прямой репортаж с Голливуд парка...
Ted Garcia est sur les lieux, à Hollywood Park.
Гарсиа, мне нужна твоя голова и твоя компьютерная система.
- Il me faut ton cerveau et tes ordinateurs.
Гарсиа нашла кое-что ещё.
Garcia a trouvé autre chose.
Морган, позвони Гарсиа, пусть выяснит о Ланкатере всё, что нам ещё неизвестно.
Morgan, appelle Garcia et voit si elle peut trouver des infos sur Lancaster.
Да, Гарсиа, что ты нашла?
- Garcia, qu'est-ce que tu as?
Гарсиа, разложи запись по кадрам и запиши всё на диски.
Garcia, il me faut un enregistrement sur disque.
Гарсиа, ищи нераскрытые убийства женщин в возрасте около 30, которые были зарезаны в Буффало или близлежащих городах.
Garcia, recherche des cas similaires sur des personnes d'une trentaine d'années. À Buffalo et aux alentours. Cherche sur 10 ans.
Спасибо, Гарсиа.
Merci, Garcia.
Гарсиа, у меня есть имя... Винсент.
Garcia, j'ai un nom, Vincent.
Давай, Гарсиа, мы должны найти мальчишку.
Allez, Garcia, on doit retrouver ce gamin.
По прибытии полиция нашла её сына, Винсента Роулинза. - Гарсиа...
La police a retrouvé son fils, Vincent.
Гарсиа, свяжись со всеми по конференц-связи.
Garcia, il me faut tout le monde en conférence.
Гарсиа, проверь Баффало и окрестности, ищи парки развлечений, постоянные или передвижные.
Garcia, cherche tout les parcs aux alentours de Buffalo.
Гарсиа, мне нужно, чтобы ты кое-что проверила.
Garcia, il faut que tu regardes quelque chose.
- Гарсиа сейчас над этим работает.
- Ouais. Garcia y travaille. Ok.
Вряд ли. Гарсиа бы их нашла.
Garcia les aurait trouvé.
Гарсиа... размышляет о жизни в одиночестве и целибате.
Garcia est... En contemplation d'une vie de solitude et de célibataire.
Гарсиа, хватит.
Pitié.
Гарсиа, ты можешь для меня кое-что сделать?
- Tu pourrais faire quelque chose pour moi? - N'importe quoi.
Гарсиа, проверь студентов - общественников... социальная политика, городское планирование.
Garcia, vérifie avec les étudiants en sciences humaines... Politiques publiques, le cadastre.
Это Гарсиа.
C'est Garcia.
- Гарсиа. - Да, сэр.
Ajoute ceux ayant accès à des armes biologiques.
На линии я и Гарсиа.
- Je suis avec Garcia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]