Гейт translate French
51 parallel translation
И только уже утром прошел под мостом Голден Гейт.
Et au lever du jour, j'ai vu le Golden Gate.
- Ага, прямиком в Форест Гейт.
- Forrest Gate, tout droit.
В Форест Гейт?
Forrest Gate?
Поувис-Сквер, Ноттинг-Хилл-Гейт.
Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт. Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate, 81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Прошлой ночью на Голден Гейт был туман?
Y avait-il du brouillard sur le Golden Gate, hier?
Значит не Голден Гейт.
- On élimine le Golden Gate.
Я предлагал назвать его "Официант-гейт", но название в пресс-клубе не прошло.
J'avais suggéré "Le Cresson qui tue". Mais on ne m'a pas suivi.
- Да, из Ист Гейт.
- Oui, de Porte du Levant.
Скоро ты увидишь Хелл Гейт!
Tu pars pour Hell's Gate!
Хелл Гейт.
Les Portes de l'Enfer!
Мы заслужили Ваше одобрение, Хелл Гейт?
Notre petite méthode te convient, Hell Gate?
Я просидел в Хелл Гейт 16 лет.
J'ai passé 16 ans à Hell Gate.
Ваш гейт - номер 69.
Vous embarquerez porte 69.
Новый приказ. Следуйте к мосту Равенс Гейт.
Allez directement au pont de Raven's Gate.
- Ты пробовал пройти через Си-гейт?
- T'as essayé de passer par la porte C? - Oui, bien sûr.
Требуется помощь, код 3, гейт М-2. Охрана, код 3.
Alerte 3.
Гейт M-2!
Porte M-2!
Где я? Парк Голден Гейт.
Quelqu'un s'est bien amusé hier soir.
Если ты еще жаждешь какого-то другого дикого приключения..... Отправляйся в леса парка Голден Гейт.
Si tu as encore envie d'une autre aventure sauvage... va dans les bois du Golden Gate Park.
Что ж ты им не сказала, что я талончики продаю на мосту Голден Гейт?
Tu n'as qu'à dire que je bosse au péage du pont du Golden Gate!
Гейт позволяет нам найти путь к личной свободе!
Gate nous permet de découvrir la voie vers l'émancipation de chacun!
Но впервые я устроился в Гейт... в Клируотере. Разве ты не из северо-западного отделения?
{ \ pos ( 192,210 ) } Vous n'étiez pas de la division nord-est?
А сейчас отправляйтесь... в Гейт и начинайте.
Mettez-vous au travail.
Оушен Гейт 100?
100 Ocean Gate?
Слева Гейт в предыдущий вечер.
A gauche, Gates la nuit d'avant.
Используй именно эти слова, и завтра у нас будет пикник в Голден Гейт Парк, будем смотреть, как дети катаются на роликах.
Utilisez exactement ces mots, et on pourra demain faire un pique-nique dans le parc du Golden Gate et regarder les gamins faire du roller.
- Телефон главного детектива-инспектора Гейтса. - Найдж, это Кейт.
Nige, c'est Kate.
Попробуй "Хабур Гейт", Гарольд.
Essayez "Habur Gate", Harold.
"Хабур Гейт"?
"Habur Gate?"
"Хабур Гейт", помнишь такое?
"Habur Gate" ça vous dit quelque chose?
Харбур Гейт.
Habur Gate.
В университете Лайонс Гейт политика нетерпимости.
Lion's Gate University a institué une tolérance zéro.
Вам есть, что сказать, про стрельбу в университете Лайонс Гейт?
Avez-vous des réactions concernant la fusillade à l'université de Lion's Gate?
Вы должны открыть гейт и впустить нас.
Il suffit d'ouvrir les portes et de nous laisser embarquer.
Ланке Фонтане, Доти, Гейбл, Рекс и Уайт Форс,
Sarah Bernhardt, le cirque Barnum, Broadway, Betty Grable. Lassie, Eleonora Duse :
√ лавна € новость сегодн € шнего дн € Ч сенсационна € кража прототипа коробл € на Ќеверо € тностной т € ге ни кем иным, как " афодом Ѕиблброксом.
Et bien sûr la grande nouvelle de la soirée, c'est avant tout le vol sensationnel de ce tout nouveau prototype d'astronef à générateur d'improbabilité dont l'auteur n'est autre que Zappy Bibbicy.
Дуайт, они схватили Гейл!
Dwight, ils ont Gail.
Дуайт смотрит гей порно.
Michael, Dwight regarde des photos porno gay sur son ordinateur!
Нил Гейнс, работает в Агентстве недвижимости ФУгейт энд ТАун на 3 улице, 7298.
- Allo? - Oui.
Этот "Гейзенберг"... Уолтер Уайт... он был одним из местных поставщиков Туко.
Ce Heisenberg, Walter White, était un des fournisseurs de Tuco.
215-й гейт.
Porte 215.
Гейб, это снова Дуайт.
Appelle immédiatement.
К счастью, мой друг Дэнни договорился насчет моего собеседования в компании, которая называется Сайт-Гейст.
Heureusement mon ami Danny m'a arrangé un entretien avec une boîte appelée Site-Geist.
И здесь, в Сайт-Гейст мы публикуем ежедневный контент, освещаем разные международные и национальные новости, но в основном работаем над производством информационных викторин и списков.
Donc ici au Site-Geist, on publie tous les jours, couvrant de l'information mondiale et nationale, Le plus gros de notre travail c'est de produire des quizz ou des listes.
Да, я взяла кое-какую работу на дом в Сайт-Гейст и у меня запланирована там встреча днем, но сначала я должна забежать в больницу.
J'ai une sorte de devoirs pour Site - Geist, j'ai rendez-vous cet après-midi. MAis je dois aller à l'hôpital d'abord.
Весомый аргумент, но в Сайт-Гейст факты не должны быть на первом месте.
C'est bien, mais sur Site-Geist, les faits ne sont pas en premier.
"она пожалела бы о том, что работает на Сайт-Гейст и составляет списки, только для того, чтобы назваться журналистом".
"Elle regretterait de travailler au Site-Geist et de faire cette liste juste pour avoir le titre de journaliste."
Зейт-Гейст?
Zeitgeist c'est ça?
- Сайт-Гейст. Меня уволили.
- Site-Geist, j'ai été licenciée.