English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Генералом

Генералом translate French

383 parallel translation
Транзитное письмо, подписанное самим генералом Де Голем.
Ce sont des sauf-conduits signés par le général Weygand.
Не знаю, что с Генералом...
J'ignore ce qu'a le général.
Между нами, он не разговаривал с генералом.
Entre nous, il ne l'a pas eu directement.
Я бы хотел поговорить с генералом Епанчиным.
Je voudrais parler au général Epantchine.
- Стоит ли поговорить с генералом?
Devrais-je en parler au général?
- Нет, с генералом я бы не стал...
J'éviterais à votre place.
Да? ! Я всё обговорила с генералом.
- J'en ai touché un mot au général.
Я, Мадэро, действуя на основании власти, данной мне силами освобождения, назначаю вас Генералом армии Юга.
Moi, Francisco Madero... agissant au nom des Forces de Libération... je vous nomme Général.
Скажи мне, почему он стал генералом? Что он с этого получил?
Pourquoi est-il général?
Быть генералом, значит использовать возможности, а он их упускает.
Etre général, c'est une chance à utiliser.
Он был генералом. Мы похороним его, как подобает генералу.
Nous l'enterrerons en général qu'il était.
- Ерунда! Заболтался с генералом Слейтером в клубе офицеров.
J'ai été retenu au Club par le général Slater.
Мисс Маккардл, свяжитесь с генералом Стэнтоном и спросите, не одолжит ли он нам базуку.
Mlle McCardle, demandez un tir de bazooka au Général Stanton.
Договорились, но не лезь на рожон, иначе из-за тебя я поссорюсь с генералом.
- Je les attaque au petit jour. - Laissez-moi vous accompagner!
Это полковник Колдер, свяжите меня с генералом Макинтошем.
C'est le Colonel Calder, appelez le Général Mclntosh.
Я хочу говорить с генералом Лэнградом в Москве.
Je souhaite parler au général Langrad à Moscou.
При всем уважении, командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан генералом лично.
Le commandant de batterie, avec tout le respect qui vous est dû, refuse à moins que cet ordre soit écrit et signé par le général.
- генералом лично.
- et signé par le général.
Атака, начатая генералом Миро, провалилась.
L'attaque lancée par le général Mireau a échoué.
Я стал бы генералом.
Je serais général.
- Я говорил с генералом Лейтоном.
- J'ai parlé à Leighton.
- Тогда сделайте меня генералом, сэр.
- Alors, nommez-moi général!
Не думаю, что теперь я буду генералом.
Le grade de général, c'est plus pour moi.
Да, кстати, если капитан Гиббон будет меня искать, скажите, что я общаюсь с генералом.
Au fait, si le capitaine Gibbon me cherche... dites-lui que je bavarde avec le général.
Мне нужно поболтать с генералом.
Je vais voir le général.
Он приехал к нам в гости с симпатичным генералом, который хотел полюбоваться на мои фрески.
"qui voulait admirer les fresques de la villa..." "et qui ensuite nous fit obtenir le laissez-passer pour Donnafugata"
Тетушка я привез к нам из Милана графа Кавриаги, он уже приезжал к нам вместе с генералом. Здравствуйте. Я отлично помню.
Tu l'as connu à Palerme avec le général... notre général
- Вы связались с генералом Риппером? Нет, сэр. генерал Риппер оцепил базу и отрезал все линии связи.
- Etes-vous en contact avec Ripper?
Я хочу говорить с генералом Риппером по телефону.
- Je veux parler au général Ripper.
Президент хочет говорить с генералом Риппером, не так ли?
II veut parler au Gén.
И вы же были с генералом Мэндрейком, когда он был убит.
Vous étiez près du Général quand il est mort.
Вы не хотите быть первым генералом Израильской армии за две тысячи лет?
Ça ne vous va pas, premier général de l'armée d'Israël depuis 2 OOO ans?
Кто хочет быть генералом?
Qui veut être général?
Каким генералом, сэр?
Moi? Quel genre de général?
Простым патриотичным американским генералом.
Le genre américain courant : patrie et pantoufles.
Мой отец был генералом, служил в Индии..... в 18 лет я поступил на службу.
Mon père était dans l'armée des Indes. A 18 ans, j'entrais au service de Sa Majesté.
Что ж, пошли поговорим с генералом... про его автомобиль и про пару лошадей для нас.
Allons parler au Général de sa voiture et de nos chevaux á vendre.
- Убица, служащий Хуэрте, называет себя генералом.
Un tueur á la solde de Huerta.
- Гринго, раз сражаешься с генералом... - Я подумаю об этом.
Si vous êtes avec moi, vous aurez de l'argent et des be / les fil / es.
Я проведу день с генералом Хэммондом.
- Je passe lajournée avec Hammond. - Vous allez voir Hammond.
Создано новое правительство во главе с генералом Джемалем Гюрселем.
Le nouveau gouvernement a été créé avec le Gursel Cemal générale en tant que leader.
Я хочу, что бы мы с генералом Феро встали по разные стороны руин. Одни. Тогда и будем стреляться.
Je suggère que nous entrions de côtés opposés et tentions de nous débusquer.
Прямо сейчас, доктор Хеффел на секретной встрече с полным генералом и целой толпой ученых.
En ce moment même, le Docteur Heffel est à une réunion secrète... avec un général 4 étoiles et toute la crême des scientifiques.
Помнишь ту нашу встречу с доктором Хеффелом и генералом Стилтоном в ЕРЛ?
Vous vous rappellez cette réunion avec le Dr. Heffel et le Général Stilton à l'ERL?
- Со мной и с генералом вы тоже незнакомы?
Non, mon colonel. Rencontré le général ou moi?
Мы на встречу с генералом Машита.
Le général Mashita.
- И как он умудрился стать генералом?
Lui, un général?
- Вы знакомы с генералом?
Que savez-vous de lui?
У нас совещание с генералом.
Nous avons une réunion avec le général.
Мы следили за генералом, а он вышел из дома один.
- Si, j'en fais partie!
- Пинкли будет генералом. - Что?
Pinkley va être général!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]