English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Главного

Главного translate French

1,570 parallel translation
Похоже, что Шоу оставил его за главного на базе. Отменяем операцию?
On dirait que Shaw l'a laissé là pour surveiller la base.
Мы проводим революцию, чтобы свергнуть Главного.
{ \ pos ( 192,240 ) } On organise une révolte pour abattre le pouvoir.
Может ты какой-то шпион, работающий на Главного?
T'es peut-être à la solde du pouvoir?
Он попросил меня, своего главного поверенного, уладить некоторые вопросы в его пользу.
Il m'a demandé, en tant que son avocat, de régler les affaires en son nom.
Дело начинается для нас с телефонного звонка. из главного управления с задачей провести расследование.
ça commence par un appel du bureau du procureur général pour mener une enquête.
Мы просто выполняем приказы главного прокурора штата.
Nous suivons simplement les ordres du Procureur Général.
Да к черту главного прокурора!
Au diable le procureur...
Теперь он может уйти только потому, что на главного свидетеля надавили.
Et là il pourrait s'en sortir car le témoin a été influencé.
Как дела у моего главного помощника?
Comment va mon assistant?
( в оригинале речь шла про смурфов и их главного недруга ) Робин, то, что парень много болтает о выдуманных персонажах на первом свидании, ещё не значит, что из него не выйдет мужа.
Robin, c'est pas parce qu'un gars parle beaucoup d'un personnage fictif pendant votre premier rencart qu'il peut pas être ton futur.
Звонок от Дерека Шепарда, главного нейрохирурга.
Un appel de Dr Shepherd, chef de la neurochirurgie.
У главного в Убежище обычно есть инструмент...
En général, le maître fait faire l'instrument.
Важно не показывать, что ты за главного и не трясти своим авторитетом. Важно - уметь прощать.
C'est pas l'autorité ou la démonstration de force, mais le pardon.
Это оправдание главного героя романа "Преступление и наказание" Раскольникова после убийства старухи-ростовщицы.
Raskolnikov se justifia ainsi après avoir assassiné sa femme dans Crime et Châtiment.
Крови главного кровососа.
Du sang pour le plus grand suceur de sang.
... и ей уже ничего не объяснишь, потому что она не понимает главного, что для меня секс с любимой женщиной, то есть с ней, и секс с любой другой - это два принципиально разных занятия.
pour moi faire l'amour avec ma bien-aimé, c'est-à - dire avec elle, et avec n'importe quelle autre - deux choses différentes de principe.
История о Золушке, никто не ожидал, бывший смотритель поля теперь в шаге от звания Главного победителя.
Comme Cendrillon, venu de nulle part, un homme d'entretien va devenir... Le champion du Masters.
Сержант Рипли, вы не возражаете, если я позаимствую главного инсперкора на минутку?
Ça vous dérange si j'emprunte l'inspecteur un instant?
- А, отлично! Ты теперь за главного?
Oh, bien, c'est toi le patron maintenant.
Ты хочешь пойти и спросить у главного обвиняемого действительно ли ему был нужен список свидетелей что убить кого-нибудь?
On va demander à un caïd s'il a besoin d'une liste pour tuer quelqu'un?
Получается наша жертва, которая видела главного подозреваемого злоупотреблял наркотиками, что ставит под вопрос доверие к нему.
Il se trouve que notre témoin qui a vu le suspect principal... a un passé de drogué, ce qui met sa crédibilité en question.
Мы только что получили результаты анализа ДНК главного подозреваемого.
On vient de recevoir l'ADN du suspect principal.
Просто похожий на настоящий скриншот главного монитора, чтобы не пускать меня в реальную систему.
- Un faux. Destiné à m'empêcher d'entrer.
Я получил письмо из главного офиса братства, и они серьёзно закручивают гайки в этом году.
Les Nationales m'ont écrit, { \ pos ( 192,230 ) } ils sont vraiment plus sévères cette année.
Боюсь, главного инспектора Рида сейчас нет.
L'inspecteur Reed n'est pas ici.
Мы должны найти главного инспектора Рида.
Nous devons trouver l'inspecteur Reed.
Охота на главного кровососа?
- Le gros papa vampire?
У вас есть молодой человек? Я натаскиваю своего сына на должность главного менеджера "Cowboys".
Je prépare mon fils à diriger les Cowboys.
Значит ли это, что вы одобрили покрывательство зависимости от Викодина вашего главного детектива?
Vous étiez donc d'accord pour couvrir l'inspecteur accro à la Vicodine?
Ладно, начнем с главного.
Commençons par le commencement.
Мы здесь, чтобы увидеть вашего главного врача.
Nous sommes ici pour voir votre chef directeur médical.
- Лучше всего зайти с главного входа.
- Délimitez-la. Par l'entrée principale.
Но он оставил меня за главного.
Un double Scotch on the rocks.
И мне всё ещё не хватает главного кусочка, чтобы собрать всё воедино.
Et il me manque encore la principale pièce du puzzle.
Мистера Джеффри Сэнборна 42х лет, главного редактора "Cook County Vindicator"
"directeur de la rédaction du Cook County Vindicator."
Мы открываем расследование по убийству с вашим клиентом в качестве главного подозреваемого.
On ouvre une enquête pour meurtre avec ta cliente comme suspect n ° 1.
3 года назад, у Главного штаба был исследовательский отдел по применению Диффузера к терраморфингу.
Il y a 3 ans, le 7e centre de recherche, dirigé par l'inspecteur général, a adapté la terraformation à une utilisation militaire.
Не обращайте внимания на мелкую рыбешку. Доберитесь до главного корабля!
Kaori, stoppe le vaisseau mère!
Ты не думаешь что я хочу быть тем парнем, который повторяет как пришельцы похители Тоби и что они сделали с ним, когда забрали его на борт главного корабля?
Tu crois pas que je veux raconter son enlèvement par les extraterrestres, et ce qu'ils lui ont fait dans le vaisseau mère?
ќн у них за главного.
Ils sont avec Abib. C'est leur chef.
ѕослушай, так значит, раз мы не можем добратьс € до основного сервера без главного парол € ƒубермана...
Si on ne peut pas rentrer dans le serveur principal sans le mot de passe de Duberman...
Мачадо сейчас в своем кабинете в задней части главного здания.
Machado est dans son bureau, à l'arrière de la demeure principale.
За два года на должности главного консьержа, я не платил ни за обеды, ни за концерты, ни сисястой танцовщице за отсос с причмокиванием.
Je me suis pas payé un repas, un concert ou la langue d'une gogo, durant mes deux ans ici.
Когда ты закончишь, они захотят сделать фото главного призёра для новостей.
- Oui. Quand vous aurez fini, ils voudront une photo du gagnant pour le journal.
Кейл, ты за главного... и обеспечь им этот...
Kale, charge-t-en - et obtiens leur le...
Сайлас, ты за главного.
Silas, tu gères.
Я за главного.
- C'est moi qui gère.
Ты за главного, Гиббс.
Tu es en charge, Gibbs.
Как дела у моего главного мужчины?
Comment va mon petit préféré?
Я же главного не сказал!
J'ai gâché la surprise?
Расслабься, нам было по 10, и он вернулся в Румынию прежде, чем мы дошли до главного.
Je suis sortie avec lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]