English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Глазго

Глазго translate French

203 parallel translation
Я из Глазго.
Je viens de Glasgow.
В Глазго я не был, но бывал в Эдинбурге, Монреале и Лондоне.
Je ne suis jamais allé à Glasgow, par contre j'ai vu Edinbourgh, Montréal et Londres.
По прибытии в Глазго вы сделаете пересадку на вокзале Бьюкенен.
Arrivée à Glasgow, vous irez à la gare, rue Buchanan.
У него лучшая снасть из Глазго, но рыба его не знает.
Il a le meilleur matériel. Mais les poissons ne le savent pas.
Потребует свой плащ и ключ, скажите, что я уехал в Глазго.
S'il réclame son imper, dites que je suis parti à Glasgow.
- Ты высадил его, в Глазго.
Vous l'avez expulsé du bateau à Glasgow.
Родился в Глазго в 1846, но вскоре его семья переезжает в Нью-Йорк.
Né à Glasgow en 1846, il est venu à New York.
Ограбление почтового поезда "Глазго-Лондон"
Du nouveau sur l'attaque du train postal Glasgow-Londres.
... организатор ограбления поезда "Глазго-Лондон" человек, обязанный необыкновенным умом своему гигантскому мозгу...
La tête pensante derrière le coup du Glasgow-Londres est un homme d'une intelligence exceptionnelle de par un cerveau hypertrophié.
Мы же не можем повторить то, что сделали с поездом "Глазго-Лондон"
Nous ne pouvons pas refaire le coup du train postal.
Господа..... как вы помните, ради поезда "Глазго-Лондон"..... я ушел в отпуск.
Messieurs pour le coup du Glasgow-Londres j'ai dû demander un congé militaire.
Единственное место, напоминающее маршрут "Глазго-Лондон"
Le seul endroit où nous pouvons rééditer le coup.
Его отец работал часовщиком в Глазго.
Son père était horloger à Glasgow.
Наверное, научилась имитировать пьяного жителя Глазго? Точно? А тот черный увидимся?
Le joyeux pochard écossais, sans doute!
Отправлен в Глазго. До востребования.
On l'a fait suivre jusqu'à Glasgow.
Сказал, что эта Элиза Данн - его тётя, и она хочет отправить чемодан в Глазго.
Il a dit qu'Eliza était sa tante et d'envoyer sa malle à Glasgow.
Ему надо было расплатиться за отправку чемоданов в Глазго, понимаете?
Il a payé pour qu'on envoie la malle à Glasgow.
Это из Глазго.
C'est Glasgow.
- Что? "Эр Франс", прямой рейс из Глазго.
- Air France, direct de Glasgow.
Угловой камень каждого здания в городе был доставлен сюда из Эдинбурга, Глазго или Абердина.
Les pierres de tous les bâtiments de la ville viennent d'Edimbourg, de Glasgow, d'Aberdeen.
Я родился в 1647 году в Глазго на Земле.
Je suis né en 1647, à Glasgow, sur la Terre.
Видимо придется снова перевезти тебя в Глазго.
Je dois vous renvoyer à Glasgow.
Мы поедем в Глазго.
Venez avec nous.
- Что-то очень тёмное в Глазго.
- Un truc glauque.
У нас есть родственники в Глазго, в Портсмуте...
Bien, nous avons de la famille partout à Glasgow, à Portsmouth...
- Глазго. Эдинбург.
Édimbourg.
С возвращением в Глазго, Шотландия, где Манчестер Юнайтед Ведет 3-1 над Сельтик играющих на своем поле.
Bienvenue à Glasgow, en Écosse, où Manchester United mène 3 à 1...
Он отправляет их в абонентный почтовый ящик здесь, в Глазго,.. ... и я собираю их дважды в месяц и пишу ответ.
Il écrit à une boîte postale, ici, je vais les chercher et je réponds.
Примерно так же, как если бы пришлось заночевать в Глазго.
Il semblait que j'allais devoir passer la nuit à Glasgow.
В одном дешевом магазине в Глазго я как-то заказал чизбургер.
À Glasgow, dans un chip shop j'ai commandé un cheeseburger.
В ту ночь в Глазго я был пьяным в стельку.
Ce soir-là j'étais énervé J'étais à Glasgow.
Глазго - город индустриальный, но страна в целом относится к странам третьего мира.
Glasgow est industrialisée, mais c'est toujours un pays du tiers-monde.
У Мэдди лучший супермаркет в Глазго.
Maddy tient le supermarché de Glasgow.
Через два дня мы поедем в тренировочный лагерь в Глазго!
Dans deux jours, on part s'entraîner à Glasgow.
Уже третий день продолжается наводнение в Глазго.
Les émeutes de Glasgow entrent dans leur 3ème jour.
Поступила с 6 баллами по шкале Глазго, давление 80 на 60
Elle est arrivée avec un GCS à 6. B.P. - - 80 sur 60.
Три по шкале Глазго.
G.C.S. à 3.
Он также на восьмерке по шкале комы Глазго.
Score de Glasgow à 8.
Через несколько недель должна прийти партия оружия из Глазго.
On attend un arrivage de Glasgow d'ici peu.
На месте аварии 14 по шкале Глазго, сейчас уже 12.
Le Glasgow était à 14, descendu à 12.
Второй Торчвуд был в Глазго, при очень странном человеке.
Torchwood 2, un bureau à Glasgow. Des hommes très étranges.
По шкале комы Глазго у меня было 13.
Mon Glasgow était à 13.
Последние электроэнцефалограммы нашей дочери показывают всплески мозговой активности, но это не изменило истинного положения дел в коматозной шкале Глазго. Почему?
Eh bien, Dr Mayer, je peux peut-être vous demander, le dernier encéphalogramme de notre fille a montré des piques, mais ça n'a pas changé le résultat sur l'échelle de Glasgow.
- В Глазго?
- Tu vas à Glasgow?
Вы пересекаете границу. - Вокзал Глазго!
Gare de glasgow!
За 20 - до Глазго.
Et à Glasgow pour 20.
Я точно знаю, что если взять направление на север, то попадёшь в Глазго.
Et vers le nord, on arrive à Glasgow!
1-я война с зулусами, 1879 г. ( Глазго )
Première guerre Zoulou 1879
Чемодан в Глазго.
Mais d'abord,
Это - письмо, что Father Theo писался его епископу в Глазго.
Une lettre du père Theo à l'évêque de Glasgow.
Но средний "Глазго" не может остановить "Сузерланд"!
Kallen! Changement de plan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]