English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Гоните

Гоните translate French

157 parallel translation
Но я слишком силен задним умом для вас. Быстро гоните мои бабки.
Un conseil, aboulez mon fric.
- Ну и зрелище. - Гоните их. Гоните их.
Vision d'horreur Chassez-les, chassez-les
Дайте людям... еще один час на веселье и гоните их в шею.
Donnez encore 1 h de fête aux hommes et renvoyez-les.
Чарли, Несби, гоните это стадо.
Charlie, Nesby, dispersez les poneys.
Гоните их вперед!
Fais les avancer!
Только не гоните по нашим рытвинам!
N'allez pas trop vite!
- Хватит с нас всего этого, гоните наши бабки!
On en a ras-le-bol de ce travail, on veut notre pognon.
Гоните прочь его от каждой двери.
Qu'on le chasse de nos foyers!
В пустыню, в лес его гоните!
Qu'il aille errer dans la forêt et le désert.
- Вы гоните.
- Fais gaffe à c'que tu dis.
Не забудьте укрепить колесо и не гоните.
( Trinita ).. N'oublies pas de graisser les essieux!
Гоните его! Убейте еретика! - Хватайте его!
- Persécutez et tuez l'hérétique!
Гоните меня, куда хотите. Туда, сюда, за тем, за этим - я не пикну.
Vous pouvez m'envoyer n'importe où.
Помедленнее, мистер Пруит! Не гоните так!
- M. Pruitt, ralentissez!
Гоните ещё пять баксов, или останетесь без машины.
Envoie les 5 billets, ou cassez-vous.
Не гоните так.
- Doucement.
Не гоните меня.
- Partez de ce quai! - Me poussez pas!
Гоните их, Видите, и такие есть среди нас.
Chassez-les, ils sont parmi nous.
Гоните его, гоните...
Chassez-le, chassez-le!
Они у нас на хвосте! Гоните!
Accélérez.
Гоните монеты.
Bon, faites vos jeux.
Гоните то, что сперли.
Ou t'as mis ce que tu m'as piqué?
Вы парни вечно пургу гоните!
Vous arrêtez pas de vous prendre le chou!
Гоните бабки!
Faites gaffe à vous.
Сами вы корова, если гоните его.
C'est vous qui êtes vache, en le chassant de ce concours.
Гоните монетки, молодые люди!
Envoyez les piécettes, jeunes gens.
Денежки гоните!
Maintenant, payez-moi!
Гоните в Альфа квадрант и не оглядывайтесь. Понятно?
Mettez le cap sur le quadrant Alpha et ne vous retournez pas.
Расскажите мне все, но только не гоните : я все равно не уйду.
Dites-moi ce que vous savez, ou je ne partirai pas.
Чёрт возьми! Гоните мой чек за аренду, сейчас же!
Filez-moi mon chèque tout de suite, parce que je le veux!
Не гоните нас назад в наш пуританский город,.. ... откуда из-за предрассудков и гонений мы бежали в Юту.
Ne nous obligez pas à raconter partout que dans l'Utah on ne trouve que des bigots réactionnaires.
- Нет, гоните!
Mensonge!
Гоните их к площади!
Amenez-les au Square.
Если хотите выйти отсюда живыми, гоните сюда эту штуку.
Si tu veux t'en sortir vivant, tu ferais bien de me le rendre.
Гоните их к реке!
Poussez-les vers le fleuve!
- Чуваки, что вы гоните?
De quoi vous parlez?
Они решили, что вы гоните.
Ils ne te prennent pas au sérieux.
Гоните бумажники, или мой робот вас пристрелит.
Filez le fric ou mon robot tire!
Гоните в Сенчури-Сити, скорей!
On change, direction Century City.
Гоните отсюда этих марксистов!
Les marxistes, dehors!
Это Брайен Джонс, гоните конфеты.
C'était Bryan Jones. Passez-moi les bonbons.
Будь я проклят, ну вы и торгуетесь... гоните 10.
Putain, vous êtes dure en affaires... 10 dollars, donnez.
Гоните денежки на бочку - и вы станете угодны богу.
Give me the monnaie par ici, Dieu vous le rendra, c'est un ami T'as d'la chance mamie aujourd'hui
- Гоните рекламщиков! Здесь в микрофон говорить нельзя, надо из будки!
Fais-les sortir de la cabine.
Гоните мне всё до цента.
Tout. - Tout.
Не гоните.
Arrêtez!
Эй, не гоните!
Attendez.
Вы, духи гор, ручьев, озер, лесов! И вы, что на брегах морских резвитесь, Что гоните Нептуна в час отлива И от него опять потом бежите, Следов не оставляя на песке.
Elfes des collines, des ruisseaux, des lacs calmes et bosquets, et vous qui, sans marquer le sable, chassez Neptune au reflux, et le fuyez quand il revient, demi-pantins traçant au clair de lune des cercles de verdure amère
"Гоните! Выстрее"! ..
"Plus vite!" Connard, je sais pas conduire vite!
Гоните его наружу!
Ramenez-le, mais dans tous les cas, ne le tuez pas. On y va.
Гоните его!
Suis-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]