Горничная translate French
639 parallel translation
Сюзэтт, горничная мадам Грушинской. Мадам не будет сегодня танцевать.
Ici la femme de chambre de Mme Grusinskaya.
Горничная. Слушаю. Её здесь нет.
Non, elle n'est pas ici.
И самая поганая из них - бездыханная горничная.
Si elle parle, on est morts.
- Но горничная тебя впустила.
Notre bonne t'a ouvert.
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине.
Vous êtes certaine de n'avoir quitté la chambre à aucun moment, permettant ainsi à un domestique de s'introduire dans la chambre?
Придет горничная.
Une femme de chambre.
Или : "Что увидела горничная в замочную скважину".
"Ou ce que la bonne a vu par le trou de la serrure".
Она горничная и будет помогать вам, пока ваша собственная не приедет.
Je n'en ai pas. Alice sera très bien.
Ты ведешь себя как младшая горничная, а не как хозяйка дома.
Vous agissez comme une domestique, pas comme la maîtresse de maison. Je le sais.
- А где горничная?
- La bonne n'est pas là?
- Спорю, что у вас есть горничная по имени Анна.
- Je parie qu'Anna est à votre service.
Прежняя горничная не смогла.
L'autre bonne l'oubliait.
- Привет. - Элизабет, это новая горничная.
Elizabeth, voici la nouvelle bonne.
Пола. Это новая горничная.
La nouvelle bonne.
Горничная - просто нахалка.
Cette bonne... arrogante!
Возможно, моя горничная, но у нее и раньше была возможность.
Ma femme de chambre.
Горничная капитана звонит. Вы должны немедленно поехать.
La domestique du commandant au téléphone.
Наша горничная взяла выходной 3 года назад, и с тех пор мы её не видели.
La bonne est partie il y a trois ans et on ne l'a jamais revue.
- Здесь убирают раз в неделю. Горничная никогда не убирает под кроватью.
La femme de ménage ne regarde pas sous le lit.
Горничная зайдет ко мне в квартиру, заглянет под кровать, и я попал в хорошую переделку.
La femme de ménage va trouver notre "ami", et je suis foutu.
А что она делает здесь? - Она моя горничная.
C'est ma femme de chambre.
Твоя горничная - эта неряшливая хромоножка?
Cette petite horreur?
Горничная нашла ее сегодня утром и позвонила Стиву.
- Sa bonne l'a trouvée ce matin. - Elle a téléphoné à Steve.
А почему горничная не позвонила в полицию?
- La bonne n'a pas appelé la police?
- Горничная ему рассказала.
- La bonne nous l'a signalé.
- Горничная могла его передать нам.
Et si la bonne l'avait apporté ici?
- Горничная вот уже неделю в отпуске.
La bonne est en vacances depuis une semaine.
Я ждала в холле, когда прошла горничная, чтобы убрать вашу постель.
- J'ai attendu la femme de chambre. Elle a laissé un moment la porte ouverte.
- Горничная уберет утром.
La femme de ménage s'en occupera demain.
Горничная сказала мне о кукушке, и я пошла послушать её пение.
La servante m'avait parlé du coucou et je suis allée l'écouter chanter.
Наша горничная заболела.
C'est le jour de sortie de la femme de chambre.
Так мне сказала горничная.
C'est une employée qui me l'a dit.
Горничная еще не убрала там, но... прямо и направо,
La bonne n'est pas encore passée, mais c'est tout droit.
- Нет. Горничная у вас есть?
Vous avez une femme de ménage?
- Вы новая горничная?
- Vous êtes la nouvelle bonne?
Если она узнает, что Вы не горничная, она начнет орать.
Si elle sait que vous n'êtes pas une servante, elle va hurler.
Нет, горничная остается.
- La bonne reste.
Та горничная, она хорошенькая.
la petite bonne!
Ты ведь не горничная...
Tu es la bonne?
А это - Анжелика. Она - горничная на верхних этажах.
- Voici Angelica, la servante d'étage.
Как горничная?
Comment, la bonne?
Нет, я не горничная.
Non, je ne suis pas la bonne.
Что подумает горничная?
Que va penser la femme de chambre?
И куда же, скажи на милость ты денешь свою дочь, когда у тебя будет гость или горничная?
Et où mettras-tu ta fille quand tu auras des amis?
Гостиница там Дрянная, но горничная прекрасная.
L'hôtel est minable, mais la femme de chambre
Мне не нужна горничная для уборки на кухне. Мне нужен тот, кто будет мне хорошо готовить.
J'engagerais bien une gouvernante, mais l'idée d'une vieille dame ici ne m'enchante pas.
Спасибо, но мы должны возвратиться перед тем, как наша горничная уедет.
Nous rentrons.
Кстати, у мисс Йорк есть горничная?
- Mlle York a une bonne?
- Наша горничная с ним говорила.
Il a parlé à la femme de ménage.
Да, в первый раз ей ответила горничная, которая была не в курсе.
Mais je ne la connais même pas, cette bonne femme là!
- У вас в доме живёт горничная?
Vous avez une bonne?