English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Горчицы

Горчицы translate French

95 parallel translation
Как на счет бутерброда с ветчиной и сыром без горчицы?
Je peux avoir un sandwich jambon-fromage?
Бутерброд с ветчиной и сыром без горчицы.
Et un sandwich jambon-fromage, un!
Без горчицы заказывала.
J'avais dit sans moutarde.
Без горчицы?
- Sans moutarde?
- Не слишком много горчицы, мсье.
- De moutarde, monsieur.
Если вы не будете есть много кетчупа, горчицы и лука, а также, обойдетесь без чая, кофе, табака, виски, аперитива, джина, водки...
Evitez le ketchup, la moutarde, les oignons... l'ail, le thé, le café... le tabac, le scotch... le bourbon, la vodka, le gin...
лучше горчицы на мясо намажь.
Soigne-toi avec de la moutarde
У тебя огромный шмат горчицы, прямо...
T'as plein de moutarde là.
" уть-чуть горчицы и немного квашеной капусты?
Avec moutarde et choucroute?
Узнаю своего старого друга Эркюля Пуаро. Для него жизнь, лишённая тайн, - это всё равно, что ростбиф без горчицы.
À mon cher ami Hercule Poirot, pour qui la vie sans mystères serait aussi plate qu'un rôti de bœuf sans moutarde!
Лёгкое несварение, и оно может обмануть тебя. Вы кусок непереваренной говядины... капля горчицы сырная корка! Да!
Un léger mal d'estomac en fait des imposteurs, vous pourriez aussi bien n'être qu'une bouchée de boeuf mal digérée, une boulette de moutarde, une parcelle de fromage.
Нет, спасибо. Я только что съел банку горчицы.
Merci, je viens de me taper un pot de moutarde.
Надеюсь, вы вывели пятно от горчицы с вашей рубашки.
Vous avez ôté la tache de moutarde sur votre chemise?
"Надеюсь, вы вывели пятно от горчицы с вашей рубашки"
"Vous avez ôté la tache de moutarde sur votre chemise?"
- Что за пятно от горчицы?
Quelle tache?
Зачем ты фотографировал пятно от горчицы?
T'as pris une tache de moutarde en photo?
Джерри, у тебя нет горчицы.
T'as pas de moutarde?
Если горчицы слишком много, она раздражает уголки моего рта.
S'il y en a trop, ça m'irrite le coin des lèvres.
И немного горчицы Коулман.
Avec un peu de moutarde.
Ладно, положи туда горчицы, его вырвет!
Ok, mets lui de la moutarde, c'est un puissant vomitif | ça va le faire gerber
С индейкой и капелькой горчицы.
De la dinde. Un peu de moutarde...
Я думаю, за то... что мы положили слишком много горчицы.
Je suppose que.. la mayonnaise n'a pas pris.
Если хочешь что-то острое и высококлассное, назови Dijon mustard. ( популярная марка горчицы )
Si tu le veux bien et classe, tu devrais l'appeler "Moutarde de Dijon".
"Броский дом горчицы"
"La maison funky de la moutarde".
Меня никогда не совращали... на съемках рекламы горчицы, когда мне было девять. "
On ne m'a jamais molesté... sur le plateau de tournage d'une pub de moutarde quand j'avais 9 ans.
И 13 бутылок горчицы.
Et 13 bouteilles de moutarde.
Мы вместе и у нас полно горчицы.
On est ensemble, et on a de la moutarde.
Кстати отличное пятно горчицы.
Tu as de la moutarde sur ta cravate.
Я даже думаю, что она могла быть в магазине, потому что она видела каждое мое движение. Она даже знала про пятно горчицы на моем галстуке.
Elle était dans le magasin, elle voyait tous mes gestes et la tache de moutarde sur ma cravate.
Маленький пакетик деликатесной горчицы.
Un peu de moutarde spéciale.
булочка, похожа на покрытую сезамом грудь ангела, слегка намазана слоем кетчупа поверх горчицы.
Le pain, comme recouvert de tâches de sésame, la poitrine d'un ange, se reposant calmement sur le ketchup et la moutarde en dessous.
Это восхитительно, с искусственным вкусом масла, с правильном количеством соли и немного горчицы, только для забавы.
C'est délicieux. Du beurre, ce qu'il faut de sel, et de la moutarde pour le fun.
Теперь мы добавляем листья горчицы... их острота приятно дополнит блюдо.
Puis on ajoute les grains de moutarde... Ils sont épicés, ils relèvent le goût.
Он без горчицы, но если Вы хотите, я могу принести.
J'ai pas mis de moutarde, mais si vous en voulez, je peux en chercher.
Извини, но... у тебя немного... горчицы в ямочке на подбородке.
Désolé, tu as un petit peu de moutarde dans ton joli menton à la Kirk Douglas.
Я же просил больше горчицы.
Et ma double dose de moutarde?
У нас есть банка протухшей горчицы, у нас есть пудель.
On a un pot de moutarde et on a un caniche.
Моя баночка из-под горчицы пуста.
Mon pot à moutarde est vide.
Я только положила горчицы и анисовое семя.
J'ai seulement mis de la moutarde et de l'anis.
Это вид горчицы.
Il y a de la moutarde.
Отличительная примета - пятно горчицы на лбу.
Tache de moutarde distinctive sur le front.
Так может быть, ты просто кладешь больше, чем нужно, горчицы на этот хот-дог?
Donc peut-être que vous exagérez juste un peu trop sur cette affaire particulièrement.
И ещё - горчичный цвет унифирмы не гармонирует с оттенком моей кожи, как, впрочем, и пятна горчицы.
Puis cette couleur moutarde ne va pas vraiment avec mon teint de peau, tout comme ces taches de moutarde...
Простите, у вас не будет горчицы?
Vous n'auriez pas un peu de moutarde?
Горчицы?
De moutarde?
- Да, но без горчицы.
Oui, mais pas de moutarde.
Мужчина, передайте даме дижонской горчицы?
Pardon, monsieur. Je peux avoir le Grey Poupon?
Добавляете столько горчицы, сколько краски наносите на свои безумные картины.
Et vous étalez de la moutarde... comme vous le faites avec votre satanée peinture.
— Пап, твои без горчицы.
J'ai rajouté de la moutarde pour toi.
Дорогой, у тебя здесь немного горчицы.
Chéri, tu as un peu de moutarde...
Английской горчицы, разумеется.
Moutarde anglaise, bien sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]