Греть translate French
40 parallel translation
Возвращайя поскорее, я буду греть для тебя постель.
Reviens vite, je te garde le lit au chaud.
Могли бы целый день сидеть и греть кресла... Но нужно идти на улицу, на свежий воздух.
S'ils sont pressés, au lieu de rester assis qu'ils sortent prendre l'air.
Он будет вас греть.
Il vous tiendra chaud.
Теоретически, огонь - он же греть должен?
Un feu, théoriquement... c'est fait pour chauffer, non?
Будет меня греть.
Ça me gardera au chaud.
Надеюсь ты любишь холодную. У меня нет времени греть её для тебя.
J'espère que tu l'aimes fraîche, j'ai pas eu le temps de la réchauffer.
Мы перестали греть гликоль, чтобы экономить воду и энергию, но это не поможет.
On ne chauffe plus le glycol. Ça n'arrange pas les choses.
Я думаю, что я знаю как греть грудное молоко.
Ca se fait pas! Je sais faire chauffer du lait maternel!
Но у меня еще есть пять штук ее надо греть при 150 градусах, пока не запузырится сыр.
Mais j'en ai encore cinq. Au four, jusqu'à ébullition du fromage.
" И свет солнца не может греть меня, слишком слаб для этого, мир полон любви, но она меня совсем не утешает,
"Et la lumière que le soleil me donne ne suffit pas pour me réchauffer," "L'amour qu'a le monde ne vient pas dire, que tout va bien"
Не пускайте моего мужа греть сакэ!
Ne laissez pas mon mari chauffer le saké.
Моя сестрица замерзла Стала греть свой задок у огня
Ma grande sœur avait si froid qu'elle s'est chauffée le derrière au poêle
И я молюсь, чтобы ты осуществил свою мечту и продолжил греть людей своим светом.
Je prie pour que ton rêve brille sur tous les hommes.
Не знаю, что можно придумать с хором, но воду мы будем греть.
Je ne sais pas encore ce qu'on va faire pour la chorale, mais pour les gosses, on va chauffer au bois.
Греть-Динг-Донг?
Un Bolino? Ouais?
Значит, придётся греть друг друга.
Faut qu'on se réchauffe.
" Я буду тебя греть и развлекать,
Avec moi, ce sera chaleur et rires
Знаешь, если бы я ушел в лес, я бы позвал тебя с собой, греть меня.
Tu sais, Si j'étais allé dans les bois, je t'aurais invitée à me tenir chaud.
А у этого есть термостат, чтобы греть руки!
Celle-là a un thermostat et peut servir comme réchauffe-main.
Дадим ему A. И не вздумай греть.
Je vais lui donner du A.
А я не собираюсь греть для кого-то постель.
Ça m'intéresse pas d'être qu'un coup comme ça.
Ты будешь греть скамейку запасных весь Апокалипсис.
Tu viens de gagner le banc de touche pour regarder l'Apocalypse.
Что ноги греть полезнее, чем всё тело.
Je préfère baigner mes pieds que mon corps.
Нам в ней не завтрак туриста греть.
Mets en marche.
Перестань греть свои носки в микроволновке, ты, мелкий урод!
Et ne mets plus tes chaussettes au micro-ondes, crado!
Поднимется быстрее, если греть его изнутри.
Ca ira plus vite si vous le réchauffez de l'intérieur
Возвращайтесь греть яйца!
- Retournez couver les oeufs.
Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я.
Ce qui devrait enlever la pression de tes épaules, Parce que la seule personne que Fitz hait plus que toi, c'est moi.
Моей любовью тебя греть
Et tout mon amour à donner
Поскромнее рожи сделайте, или я тут вас всех отправлю нары греть!
Vous feriez mieux de les baisser avant que je ne vous coffre, salopes!
Пойду греть курицу.
Je vais faire chauffer le poulet.
чтобы жена морского конька могла над огнем греть руки, и жарить рыбу.
avec une grande cheminée, pour que la femme du cheval des eaux puisse réchauffer ses mains auprès du feu et cuire son poisson.
Иначе, не греть ей свой зад на море.
Je lui paye ses vacances!
Будешь греть его в руках весь вечер или уже допьешь?
Ce truc vous fera la soirée ou quoi?
Костер будет греть нас до утра.
Cela devrait nous garder au chaud jusqu'au matin.
Греть твои тапочки у камина готовить ужин.
Préparer tes chaussons, près du feu, ton repas prêt.
Так ты пришла стул греть?
Vous êtes sur la touche?
Они идут вместе с маленькими обогревателями, чтобы греть еду и воду!
Ils viennent avec de petites chaufferettes. pour réchauffer la nourriture et les boissons.
Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак.
Elle pensait peut-être que c'était moins cher que chauffer chez elle.
- Мясо греть?
- Je sers le gibier?