English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Грибов

Грибов translate French

179 parallel translation
- Да. - Джо, я тут собрал немного грибов.
J'ai ramassé des champignons avant le dîner, Joe.
Если бы я принес тебе грибов, ты бы их съел?
- Sans doute. Pourquoi?
Корзина грибов 2 или 3 ядовитых.
Un panier de bons champignons et deux, trois spécimens vénéneux.
Много здесь грибов.
Il y a plein de champignons ici.
Препараты грибов фантастически стабильны!
Ça a un fabuleux effet-retard!
Ты наелся каких-то грибов? Небось, сам же и сотворил с собой такое. Может, учишься страдать.
Tu t'es peut-être drogué, ou blessé tout seul, pour apprendre à souffrir.
Тысяча лет минула с тех пор, как погибла могучая цивилизация. Землю, покрытую ржавчиной и керамическими осколками, захватывает Лес - заросли грибов с ядовитыми спорами.
Mille ans après l'effondrement de la grande civilisation industrielle, sur la Terre, alors recouverte de rouille et de fragments de céramique, se répandit une forêt toxique appelée Fukaï, qui émet des vapeurs empoisonnées.
В прошлый раз я дал тебе грибов, а в этот - есть кое-что получше!
L'autre fois je t'ai offert des champignons, et aujourd'hui, j'ai encore mieux.
Они разносят споры грибов и эти споры... попадают в легкие людей, в их кровь... и прорастают там, пока не убьют человека.
Elle transporte des spores, et ces spores... pénètrent les poumons et le système sanguin... elles poussent et tuent les gens.
Я купила много грибов - был огромный выбор.
Les champignons étaient en promo, j'en ai ramené tout un tas.
А, грибов хочешь?
Tu veux des champignons?
В этом образце почвы грибов почти не осталось.
Les champignons de ce pot sont tous morts.
" Пять чашек нарезанных белых грибов полчашки оливкового масла, три фунта сельдерея...
5 verres de champignons émincés. 1 / 2 verre d'huile d'olive. 3 livres de céleri.
"Пять чашек порезанных белых грибов полчашки оливкового масла три фунта сельдерея."
5 verres de champignons émincés, 1 / 2 verre d'huile d'olive, 3 livres de céleri.
Это мой рецепт для диких грибов.
Ma soupe aux champignons sauvages.
А может, может, немного жареных на гриле грибов.
- Tom... - Ou alors des champignons grillés.
"Пять чашек порезанных белых грибов полчашки оливкового масла три фунта сельдерея."
700 grammes de champignons émincés, 100 grammes d'huile d'olive, 1,5 kilo de céleri.
Это мой рецепт "диких грибов".
Ma soupe aux champignons sauvages.
Это было во время так называемой эры диско но для меня это скорее была эра курения грибов.
C'était pendant la vogue "disco"... pour moi, c'était plutôt la vogue "champignons magiques".
Я только что собрала твоих любимых диких грибов.
Ça tombe bien! Je viens de cueillir tes mousserons sauvages préférés.
Мой кузен купил для меня несколько магических грибов и я собираюсь их съесть.
Mon cousin m'a envoyé des champignons, alors je vais les bouffer.
Я заеду в Бристольскую ферму и куплю грибов.
Je vais prendre des cèpes secs à l'épicerie fine.
Лучше выпей отвар из мухоморов. От этих грибов тебе станет плохо.
Si tu manges une soupe de champignons vénéneux, ça va te rendre malade.
Наверное, с непривычки много грибов съел.
Il n'est pas habitué à manger autant de champignons.
Только грибов больше не ешь.
Mais ne mange pas trop de champignons.
У меня есть корзина для грибов.
J'ai un panier pour les champignons.
Ты знаешь, ненавижу быть похожим на агента Харрисон... но у Малдера и Скалли было похожее дело.. как я припоминаю, где они попали в ловушку... под землёй, со спорами грибов,... вызывающими галлюцинации.
Au risque de ressembler à l'agent Harrison, Mulder et Scully ont eu une affaire similaire, où ils ont été enfermés sous la terre, avec des champignons hallucinogènes.
Один из моих самых любимых, или, как я его называю царь грибов, порчини - боровик.
Un de mes préférés, ou comme je l'appelle le roi des champignons, est le porcini,
Знаешь, думаю я подогрею запеканку из сметаны и грибов.
Je crois que je vais réchauffer la casserole de soupe aux champignons
У кого? Значит, ты, Стив, решил, что самый лучший способ убедить доктора остаться здесь на 5 лет - это показать ему, что у нас здесь неплохой урожай грибов на твоих ногах удался?
Qui? Ah... toi, mon steve, tu t'es dit que la meilleure façon de convaincre un docteur de rester cinq ans à sainte-marie, c'était de lui montrer qu'il existe ici une souche de champignon super puissant?
- И для меня грибов, если можно.
- Et des champignons.
Вот оно. "Мягкий, спороносный внутренний слой некоторых грибов".
Masse interne charnue renfermant les spores chez certains champignons.
Мог этот газ состоять из космических грибов и / или спор?
Est-ce que ces gaz pourraient avoir contenu des champignons cosmiques et / ou des spores'?
Но я никогда не ел этих... волшебных грибов.
Mais je ne vais jamais manger tous ces... champignons.
В газете прочла гороскоп, там было сказано : "Берегитесь грибов".
Notre horoscope disait de se méfier des champignons. - Quoi?
Я купил у охранника грибов.
J'ai acheté des champignons à un agent de sécurité.
Ты только посмотри, сколько грибов он мне насыпал.
Vise tout ce qu'il m'a donné!
Насобирали грибов?
Vous avez cueilli des champignons?
Собрала много грибов.
J'en ai pris beaucoup.
Одновременно, я проверю и на споры грибов, чтобы узнать, не это ли было исходной...
Aussi, je vais chercher des spores de champignons pour voir...
Я не употребляла грибов.
Je ne prends pas de champignons.
Содержимое желудка отрицательно на споры, нет и следов токсичных грибов.
Il n'y avait pas de spores dans l'estomac. Pas d'intoxication aux champignons.
В тропических лесах живёт около миллиона видов грибов. Большая их часть до сих пор неизвестна науке.
Il existerait près d'un million d'espèces de champignons dans les tropiques, dont la majorité demeure inconnue au monde scientifique.
Просто дайте мне еще грибов, ладно?
Donnez moi plus de champis, ok?
Пицца с грибами, пицца без грибов, белая пицца...
"Pizza aux champignons, pizza sans champignons, pizza b..."
Из грибов?
Le champignon?
После этих грибов, если пьешь алкоголь, становится очень, очень плохо.
Si on mange ce champignon, et qu'on boit de l'alcool, alors... On est très malade.
Звучит так, будто ты объелся каких-то местных грибов.
Ed, mon chéri, tu es revenu.
- И добавьте грибов.
- Et des champignons avec?
Я украл слишком много грибов Маитаке. - Украл?
Okay, je ne vais pas te mentir
Одно несомненно - без грибов джунгли существовать не могут.
Mais une chose est sûre :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]