Двойное свидание translate French
170 parallel translation
Она идёт со своим парнем.. .. и предложила нам устроить двойное свидание, в качестве гостей.
Elle sort avec son petit ami et nous invite à se joindre à eux.
Говорят, отличный спектакль. Я бы с радостью, но у нас двойное свидание.
Impossible, on sort à quatre.
Ну что, ты так и не рассказал про свое двойное свидание.
Comment s'est passé ton dîner avec les filles?
Что ж, может устроим двойное свидание.
On fait la paire. Moi aussi, je suis plutôt gaga.
Мы подумали, будет веселее, если это будет двойное свидание.
On pensait qu'un double rendez-vous serait sympa.
И вы хотите устроить двойное свидание? ..
Et vous pensez à un double...?
Можем устроить двойное свидание.
On sortira à quatre.
У нас сегодня двойное свидание.
On sort avec deux nanas.
Двойное свидание! В этом есть потенциал.
Une sortie en couples.
Это двойное свидание, со всеми нами, и они узнают!
On y va en couple. Ils vont le savoir.
Своего рода двойное свидание.
C'est comme un doublé.
В смысле, это как... двойное свидание?
Vous voulez dire... comme 2 couples?
- Тогда Тайрс подумает, что это двойное свидание. - Да.
- Meme si Tyres pense que c'est une soirée couples.
Было бы забавно устроить двойное свидание
Ça serait marrant, si on pouvait faire ça à trois.
- Типа двойное свидание?
Ca fait deux couples.
Гленн. Можем устроить двойное свидание.
Le double rencart, on a donné.
Хотите двойное свидание?
On sort à quatre?
Это романтическое двойное свидание.
C'est à propos d'un romantique double rencart...
Вот поэтому это тайное двойное свидание.
Et c'est pourquoi c'est un double rencart secret...
Ты хочешь двойное свидание?
Tu veux qu'on sorte à quatre?
Может ты меня тоже с кем-то сведешь и устроим двойное свидание?
Trouve-moi un mec et dînons à quatre.
Двойное свидание вслепую, и нас обоих динамят.
On dirait qu'on nous a posé un double lapin.
Бог пошлёт тебя на двойное свидание с совершенной парой.
Il vous fait sortir avec le couple idéal.
Когда-нибудь совершали ошибку и ходили на двойное свидание с парой которая действительно влюблена?
Vous avez déjà fait l'erreur de sortir avec un couple qui s'aime vraiment?
Мы бы устроили двойное свидание.
J'aurais appelé oncle Chet. On serait tous sortis ensemble.
Можно устроить двойное свидание. Ты и Салли плюс я и Энн.
On pourrait sortir tous les quatre... toi et Sally et moi et Ann.
Слушай, давайте как-нибудь поужинаем вчетвером – вы с Бёртоном и мы с Кристин. Я угощаю. Двойное свидание?
Ecoutes, Allons diner, toi, Burton, Christine et moi.
И это превратилось в двойное свидание брата и сестры?
Et du coup, on sort en couple? T'es malade ou quoi?
Я думал, мы могли бы сходить на двойное свидание.
Je me disais qu'on pourrait se faire un truc à quatre.
Ты идешь на двойное свидание. С Морганом.
Tu vas sortir avec Morgan.
Ты и Лу, в пятницу, устроим двойное свидание.
Toi et Lou, Anna et moi, vendredi soir?
Мы можем устроить двойное свидание.
On pourrait sortir ensemble!
Потому что это может быть двойное свидание.
On pourrait sortir tous ensemble.
Я помню как мы в школе пошли на двойное свидание.
On était sorties avec deux copains au secondaire.
Да. Вот так. Двойное свидание.
Oui, on est d'accord, un double rencard.
Ладно, с чего у меня такое чувство, что это двойное свидание?
OK, pourquoi on dirait un double rencard?
Успокойся, это не двойное свидание.
Relax, ce n'est pas un double rencard.
Почему мне внезапно показалось, что это двойное свидание?
Pourquoi ça ressemble soudainement à un double rendez-vous?
Эй, как ты смотришь на то чтобы устроить двойное свидание или что-нибудь такое.
On pourrait sortir ensemble pour que tu me le présentes.
Рикки и я возьмем Эшли и ее друга на двойное свидание.
Ricky et moi allons laisser Ashley et un mec sortir avec nous.
Я называют это "Двойное свидание".
Double rancard.
Боже мой, ребята, это наше первое двойное свидание.
Oh, mon Dieu, vous deux! C'est notre premier rencard à quatre!
Двойное свидание. Перевод :
How I Met Your Mother 5x02
Офис. 6 сезон. 9 серия Двойное свидание [перевод : tosska]
Épisode 6x08 Double Date
Двойное свидание - это прекрасно!
Double rancard, c'est cool.
Тара заходит на ужин и иногда у нас двойное свидание с Арлин и Терри.
- On inviterait Tara à manger. Et on passerait des soirées avec Arlene et Terry.
А не двойное свидание.
{ \ pos ( 202,220 ) } Avec une seule fille.
Двойное свидание в боулинге.
- Super!
На двойное свидание?
En double rendez-vous?
Твои глаза слишком разумны и загадочны Привет, Ребята, У нас с Джефом двойное свидание сегодня вечером. с моей новой возлюбленной
Jeff et moi avons un double rancard avec ma nouvelle copine, ce soir.
Он решил, что нам надо сходить на двойное свидание в следующие выходные.
Il pense qu'on devrait sortir tous les 4 la semaine prochaine.
свидание 507
свидание вслепую 41
свидание окончено 22
двойник 44
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойной удар 27
двойная 24
свидание вслепую 41
свидание окончено 22
двойник 44
двойняшки 42
двойной эспрессо 20
двойной 109
двойня 22
двойной удар 27
двойная 24