Дед мороз translate French
55 parallel translation
Вылитый Дед Мороз. Хорошо выглядишь!
- C'est le père Noël!
По-моему, ты его убедил, Дед Мороз.
Tu l'as convaincu, Superman.
Дед Мороз?
Le pere Noël?
" Дорогой Дед Мороз, шлю тебе письмо и поцелуй.
"Gentil Père Noël, " je t'envoie une lettre et un bisou.
Уж её-то Дед Мороз побаловал.
le père noël l'avait gâtée.
Дед Мороз!
Saint Nicolas.
"Дед Мороз творит добро."
"Der gute Klaus darf frühe gehen"
Дед мороз, к тебе гости.
Pôle Nord, t'as de la visite.
Ты еще здесь, Дед Мороз?
T'es toujours là, Goodyear?
- Дед Мороз.
- Le père Noël, bien sûr
- Дед Мороз.
- Le pere noel.
Незабываемый хит - "Дед Мороз - обдолбыш". Песни всех времён : "я хочу на Рождество отсрочку приговора",..
Mister Dopeman, ou encore Noël sans prison,
Хочешь посмотреть, что Дед Мороз положил в наш чулок?
Tu veux voir ce que le Père Noël a mis dans ta chaussette?
А может это был Дед Мороз.
C'était peut-être le Père Noël.
Эй, я Томо Кротолина. Ваш Дед Мороз.
Et voilà Tomo-la-patate, le papa Noël!
Дед Мороз принес.
Jack Frost l'a apporté.
Дед Мороз должно быть знал, какой ты талантливый.
Le père Noël a dû entendre parler de ton talent.
Он еще две недели назад пообещал починить спутниковую тарелку, а в телевизоре всё еще как будто Дед Мороз развлекается.
Il devait s'occuper des parasites de la parabole il y a 2 semaines. C'est comme si Jack Frost avait vomi sur la télé.
Дед Мороз тоже выдумка?
Le père Noël, c'est un mensonge aussi?
Особенно после того, как меня отпендырил тот азиатский Дед Мороз.
Surtout après avoir été jeté par ce père noël asiatique au centre commercial.
Дед Мороз живет прямо на этой улице.
Le Père Noël vit à quelques rues d'ici.
Дед Мороз живёт в Хельсинки?
Le Père Noël vit à Helsinki?
Бог и Дед Мороз - совершенно разные вещи.
Y a aucun rapport entre Dieu et le père Noël!
Бог не Дед Мороз.
Dieu, c'est pas le père Noël.
Сегодня показывают "Дед Мороз - отморозок".
Regarde. Le Pere Noel est une ordure, sur M6.
Как Дед Мороз!
Comme le père Noël!
С виду и не поймёшь : то ли он Дед Мороз, то ли Седое Время.
C'est le père Noël ou Merlin l'Enchanteur?
А когда азиатский Дед Мороз приедет?
Le Père Noël asiatique arrive quand?
Дед Мороз оставил это для тебя.
cadeau du Papa Noël.
Это Дед Мороз. Кто говорит?
Allô, ici le père Noël, qui est-ce?
Дед Мороз. Вам же уже говорили.
Ben, le père Noël, vous savez bien.
Дед Мороз!
Le Père Noël!
- 3дравствуй, Дед Мороз.
- Bonjour, Père Noël.
- Поняли, дети? - Да ‚ Дед Мороз.
- C'est compris, mes petits?
- Дед Мороз старый?
- Il est toujours vieux?
Дед Мороз! Это оригинально.
Enfin, c'est original, un Père Noël.
Я очень предусмотрительный Дед Мороз.
Je suis un Père Noël très prévoyant.
Дед Мороз?
Le père Noël?
Дед Мороз "красный нос" лишится работы.
Rudolph pourrait être au chômage.
Присядь, Дед Мороз.
Asseyez-vous, père Noël.
Который, к сожалению, он не смог построить, т.к. Дед Мороз отказался принести ему обогащенный уран.
Qu'il n'a malheureusement pas pu construire à cause du père Noël qui n'a pas voulu lui ramener de l'uranium enrichi.
Что за вздор : каждый год Дед Мороз появляется из ниоткуда по волшебству и разносит все эти подарки?
Que le Père Noël apparaît par magie pour offrir tous ces cadeaux chaque année?
Да, так он и поступает, ведь это Дед Мороз!
Oui, c'est le Père Noël. C'est ce qu'il fait.
Все знают, что вы не настоящий Дед Мороз.
Tout le monde sait que vous n'êtes pas le vrai Père Noël.
Так, Дед Мороз ты попытался в следующем году?
Je voulais établir un contact. Alors, un Noël, l'enfant devait avoir quatre ans, j'y suis allé.
Ну, я тоже что-то не замечала, чтобы тебя пощипывал какой-нибудь Дед Мороз.
Je n'ai pas vu Jack Frost te mordiller les seins non plus.
Но тогда Дед Мороз обожжется!
Mais le Pere Noel, il va se bruler les fesses.
Он смеялся и кудахтал... от того, что он задумал : В этой шапке и костюме я просто вьылитьый Дед Мороз.
Avec ça, je ressemblerai tout à fait au Père Noël.
- Дед Мороз.
- Le Père Noël.
Вот он, Дед Мороз!
Il est là, le Père Noël.
Да ты просто Дед Мороз какой-то.
Vous êtes mon putain de père Noël, mon pote.