English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Десерты

Десерты translate French

77 parallel translation
У нас отличные десерты, но никто их не покупает.
Personne ne becte ici...
Помнишь, в ту, где подают замечательные десерты?
Tu sais, celui où il y a les bons desserts?
Десерты.
Des desserts.
Она любила жирные десерты. Ты ведь так говорила?
T'as dit qu'elle aimait les desserts bourrés de cholestérol?
Погоди, погоди! Тебе бы поменьше есть эти жирные десерты.
Faut que t'arrêtes de manger autant de riches desserts.
Ну : десерты не всегда правы.
Les desserts n'ont pas toujours raison.
Как здесь десерты?
Comment sont les desserts?
Десерты, все, что угодно.
C'est fromage ET dessert.
Я вот думаю, какие ещё десерты можно сделать.
J'essaie de penser à un autre dessert.
¬ от, в корзине с красной лентой десерты дл € ваших гостей, но вот это, с голубой лентой, только дл € вас с " ахари.
Le panier avec un ruban rouge est plein de desserts pour vos invités mais celui avec un ruban est pour vous et Zachary
- Кофе, десерты, салаты... - Хорошо.
- Café, desserts, salades...
Энди, я готовлю целыми днями соусы и десерты.
Andy, je fais des sauces au porto toute la journée.
А я пишу десерты.
J'écris le dessert.
Посмотри, вот десерты.
Regarde ces desserts :
Кто сказал, что вам нужна серебрянная ложка Чтобы скупо выдавать только десерты?
Qui a dit qu'il fallait une cuillère en argent pour distribuer du dessert?
Принеси десерты, пожалуйста.
Amenez les desserts, s'il vous plait.
это ты обожаешь десерты.
- Mais c'est vrai pour la glace.
Какие десерты у Вас есть?
Qu'est-ce que vous avez comme desserts?
Привет, итальянские десерты!
À moi les cannoli! J'aime bien.
Но я знаю, что Шелдон не ест десерты по вторникам.
Sheldon n'en prend pas le mardi.
Я делаю десерты без комочков. Я не вру.
On est des voisins de l'âme et on s'emprunte souvent du sucre.
А вот и наши невидимые десерты!
Nos desserts invisibles sont servis.
Я имею в виду, кто ест нежелательные десерты?
Je veux dire, qui mange des desserts non sollicités?
И помни, на тебе десерты.
Et pensez que vous vous occupez aussi des desserts.
Да, десерты и аперитивы.
Compris, desserts et entrées.
Десерты и аперитивы.
- Desserts et entrées.
Десерты и аперитивы.
Desserts et entrées.
Или - подарочные пакеты, десерты, дегустация водки или чего еще...
Ou, les cadeaux, les desserts, puis la Vodka...
О, да. Я только должен взять их десерты.
Je dois leur amener leurs desserts.
Уходи и потом можешь съесть все торты и десерты, которые нравятся тебе.
Pars et va manger tous les gâteaux et le dessert que tu veux.
Теперь некому делать десерты.
Et maintenant j'ai personne pour le dessert.
Ну, не знаю. Может, ваша мама, любит оперу и десерты.
Ta mère aimait peut-être l'opéra et le dessert.
- Десерт? Люблю десерты.
J'en ai pris plusieurs.
- Принести десерты?
- Dois-je apporter un dessert?
Наконец-то вы продаёте тут десерты.
Vous servez enfin des desserts ici.
Мам, я пойду гляну на десерты!
Maman, je vais regarder les desserts!
Она привыкла жрать десерты тележками.
Elle n'est pas étrangère au chariot de desserts.
О, десерты переоценивают и они отвратительны.
C'est surfait et répugnant.
Посмотрю, какие здесь предлагают десерты.
Aller voir un peu la table des desserts.
Но, думаю, в этом году сойдут и тыквенные десерты.
mais j'imagine que cette année un macaron citrouille fera l'affaire.
- У нас есть лучшие десерты в городе.
- On a les meilleurs desserts en ville.
Ты можешь сервировать свои чертовы десерты сам. И после сегодняшнего вчера, больше мы – не бизнес-партнеры.
Tu peux servir ton stupide dessert toi-même.
Меня зовут Стейси Барретт, и мой бизнес - это пирокекс это высококлассные десерты, созданные путем смешивания пирога и кекса.
Je m'appelle Stacy Barrett, et mon affaire s'appelle pakery. une boutique haut-de-gamme qui vend des desserts hybrides tarte / gateau.
Эти десерты отлично выглядят.
Ces hors d'œuvres ont l'air bon.
И не говори про напитки и десерты...
Et ne me lance pas sur les boissons et desserts.
Десерты не должны быть умными.
Les desserts ont pas besoin d'être intelligent.
Это еще одна попытка внести десерты в меню?
Est-ce une autre tentative pour mettre au menu les desserts?
- Ты нагуглил десерты с пошлыми названиями?
- Sur google avec des noms de dessert cochons?
Ты только ешь десерты.
Tu ne manges que des desserts.
Как и большинство этнических блюд, наши десерты разочаровывают.
Record battu!
Я люблю десерты... оба вида.
J'aime le dessert... qu'importe le sens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]