English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Дети спят

Дети спят translate French

77 parallel translation
Дети спят! Не будите их!
Ne réveillez pas les enfants.
- Дети спят.
- Les gosses dorment.
- Клара и дети спят, Джонни.
Clara et les gosses dorment, Johnny.
3 часа ночи, жена и дети спят наверху а ты, внизу, трахаешь тёлку в киберпространстве.
3 h du mat', femme et gosses dorment en haut... et tu baises une gourde dans le cyberspace.
- Потише. Дети спят.
- Doucement, les enfants dorment.
Дети спят, ты справишься сама.
Ils dorment. Tu t'en sortiras très bien.
Дети спят.
Les bébés sont endormis.
- Дети спят?
Les enfants dorment?
Дети спят.
Les enfants dorment.
Некоторые из вас греются у камина, их дети спят в кроватках, многие из вас терпят холод и голод, и ветер несет их по шоссе, как опавшие листья.
Beaucoup d'entre vous ont froid et faim, emmenés vers la grande route tel des feuilles d'automne dans un ruisseau.
Дети спят в твоей постели...
Les enfants dorment dans ton lit.
— Дети спят?
- Les enfants dorment?
Роберт, ты что, дети спят.
Robert. Les enfants dorment.
- Дети спят?
- Alors, il dort? - Oui.
Мои дети спят. - О, я знаю.
J'ai vu la cellulite.
Дети спят 10-12 часов в сутки.
On a... Ils dorment 10 à 12 heures par jour, c'est ça?
Я хочу хлопнуть дверью, но дети спят.
J'aurais claqué la porte mais les enfants dorment.
Я знаю, что дети спят. Я знаю это!
Je sais que les enfants dorment.
Дети спят?
- Les enfants sont couchés?
Наши дети спят наверху, ты, сука.
Nos filles dorment en haut, pétasse.
- Дети спят.
- Les enfants dorment. - Nous serons très discrets.
Дети спят.
Les enfants dorment déjà.
Да, многие дети спят в одеяльцах, когда они еще маленькие, но однажды они начинают взрослеть, ну знаешь, когда они учатся быть частью группы, им больше не надо прятаться в одеяльце.
Beaucoup d'enfants dorment avec avec la couverture de protection quand ils sont petits, mais après ils commencent à se socialiser, apprendre à comment faire parti d'un groupe Ils n'en ont pas besoin
Вечером, когда все тихо и дети спят.
A la fin de la journée, tout est calme, les enfants sont endormis.
Дети спят? Нет.
- Les enfants dorment?
Дети спят.
Mes enfants sont en train de dormir.
Собираешься застрелить меня, пока твои дети спят?
Tu vas me tirer dessus pendant que tes enfants dorment?
По звуку дети спят
Les enfants sont endormis.
У меня дети спят.
Chut, mes enfants dorment.
Все мои дети сейчас спят.
Mes enfants font un somme.
Дети набили животики и спят, позабыв про всё.
Ils ont bien mangé, ils dormiront bien.
Она открывает дверь... Ах! Дети спокойно спят в кроватках.
Elle ouvrit la porte... et vit les enfants dans leurs lits.
Вот это да, что теперь Дети спят
Et là!
Он в порядке, но я тут прочла и многие считают, что дети крепче спят рядом с родителями.
Il va bien, mais j'ai lu que beaucoup de gens disent que les bébés dorment mieux à côté de leurs parents.
Я решил, раз дети еще спят, не стоит, наверное, звонить в дверь.
Je me suis dit que les petits devaient encore dormir, je n'ai pas voulu sonner.
Ну, я решил, раз дети еще спят...
Je me suis dit que les petits devaient encore dormir...
Дети спят и сироп от кашля не тронут.
Les enfants dorment, et le sirop pour la toux n'a pas été touché.
Потише, у меня дети спят.
Emmène les loin de Yellowstone.
Невинные дети, тихо спят в своих кроватках, врывается толпа головорезов в форме и целятся в них из своих пушек.
De pauvres gamins endormis, et une bande de crétins en uniforme leur met un flingue sur la tempe!
Дети, наконец-то, спят.
Les enfants se sont enfin rendormis.
Моя жена и дети уже спят. Дома в Алабаме.
Ma femme et mes enfants sont déjà endormis là-bas en Alabama.
Я бы тебя пригласила, но дети ещё не спят.
Je t'inviterais bien, mais y a mes enfants.
- Дети уже спят?
Les enfants dorment?
Дети уже спят? - Да.
Les enfants dorment?
Дети еще спят?
Les enfants dorment toujours?
Дети ещё спят, вы уверены, что это был Джейк?
Vous êtes sûr? Les enfants dorment.
Дети все спят в твоей комнате.
Les enfants dorment tous dans ta chambre.
Где спят моя жена и мои дети.
Là où ma femme et mes enfants dorment!
С 17 : 00 до 3 : 00. Дети в это время спят.
17 h - 3 h. Ils sont couchés.
Да, дети все еще спят.
Oui, les enfants dorment tous encore.
Они спят как дети ночью.
Ils dorment comme des bébés la nuit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]