Джек потрошитель translate French
72 parallel translation
- Кромвель,.. ... Робин Гуд, Джек Потрошитель.
Cromwell, Robin des Bois, Jack l ´ Eventreur...
Синяя борода во Франции, Джек Потрошитель в Лондоне.
Barbe-Bleue, Jack l'Eventreur.
Но они себя вели так, будто я Джек Потрошитель я наматывал круги у магазина пока не выведал твой адрес у блондинки из регистрации
Je ne suis quand même pas Jack l'éventreur. Je suis allé au magasin poser des questions. J'ai tiré les vers du nez à une blonde au service du personnel.
- Послушай меня, Джек Потрошитель.
- Écoute-toi, Jack l'Éventreur.
- Джек Потрошитель.
Jacques le violeur.
Джек Потрошитель... был левшой!
que Jack l'Éventreur était gaucher.
Или того, что Джек Потрошитель обладал глубокими знаниями в области медицины когда все из Королевской семьи в те дни были имбецилами!
Ou que Jack l'Éventreur avait une connaissance profonde de la médecine, alors qu'aucun des membres de la famille royale n'était instruit à cette époque.
Я...! ... никогда не успокоюсь, пока не узнаю кто же такой Джек Потрошитель на самом деле.
Je finirai par savoir qui était vraiment Jack l'Éventreur.
Мои последние изыскания указали на тот факт, что Джек Потрошитель жил однажды в Австралии.
Mes dernières investigations ont indiqué que Jack l'Éventreur s'était temporairement arrêté en Australie.
Джек Потрошитель умер более ста лет назад.
Jack l'Éventreur est mort depuis déjà cent ans.
- Джек Потрошитель.
C'est Jack l'Eventreur!
И нихрена неважно кто ты - ебанный нарик или Джек Потрошитель.
Tu te prends pour Jack l'Eventreur.
Ладно, Джон. Мне пора. Ко мне пришел Джек Потрошитель.
Faut que j'y aille, Columbo vient d'arriver.
- Джек Потрошитель! И вы хотите, чтобы я поверил, что я нахожусь в грядущем?
Vous voulez me faire croire que je suis prisonnier du futur?
- Он считает, что он Джек Потрошитель.
Il se prend pour Jack l'Eventreur.
- Только не Джек Потрошитель опять.
- Arrête avec Jack l'Eventreur.
"Джек Потрошитель" с большой буквы?
"Jack l'Éventreur." Avec des majuscules?
Я пришла за помощью, а вы хотите резать меня как какой-то Джек потрошитель!
Je suis venue demander de l'aide, pas pour me faire ouvrir par un sosie de Jack l'Éventreur!
Я и был Джек Потрошитель.
J'étais Jack l'Éventreur.
В Метрополисе завелся Джек потрошитель, а вы заняты очернением безобидного плэй-боя.
Métropolis pourrait avoir son propre Jack l'Éventreur, et vous vous préoccupez d'un humanitaire.
- Или Джек Потрошитель. - О, заткнись, придурок.
On dirait un chapeau de chasse.
Человеком, который напал и убил этих женщин в 1888 году был Джек Потрошитель.
31 août 1888. Celui qui a attaqué et tué ces femmes en 1888 était Jack l'Éventreur.
Таблоиды сообщают, что Джек Потрошитель вернулся и опять убивает женщин в лондонском Ист-Энде.
Les tabloïds racontent tous que Jack l'Éventreur est de retour et tue à nouveau des femmes dans l'est de Londres.
Джек Потрошитель как масонский заговор - это самая большая чепуха, позорящая настоящую рипперологию. Основанная на полном пренебрежении известными фактами дела.
Le complot maçonnique sur Jack l'Éventreur est le plus gros tas de fadaises ayant jamais souillé la rippérologie, basé sur l'ignorance totale des faits avérés de l'affaire.
Тебе лучше быть поосторожней, леди.. потому что, Джек Потрошитель, нарезает в клочья лузеров.
Fais gaffe, parce que la grande faucheuse tranche les perdants.
Будто Джек Потрошитель обосновался в Бостоне.
C'était comme si Jack l'Éventreur était à Boston.
Джек Потрошитель тоже был мифом.
Jack l'Éventreur aussi.
Этот парень, он Джек Потрошитель...
Ce mec est comme Jack l'Eventreur...
Джек Потрошитель, ага, конечно.
Jack l'Éventreur, en effet.
А Джек Потрошитель и Зодиак вообще остановились.
Jack l'éventreur, le tueur du Zodiaque semblent même avoir complètement arrêté.
А всё потому, что у них выставлены : Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд - демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить!
Parce qu'il y a Jack l'Eventreur, Burke et Hare, le Boucher fou, le Démon barbier de Fleet Street, ce que les gens paient pour voir.
Теперь я член шайки грабителей. А еще я - Джек-Потрошитель.
Pourquoi pas Jack l'Eventreur?
Тоже мне Джек-Потрошитель.
- Fille facile.
Джек-потрошитель?
Jack l'éventreur?
И Джек-потрошитель не мог бы выжить, если бы был человеком.
Jack l'éventreur ne serait pas en vie si c'était un homme.
Хочу подчеркнуть, что Джек-Потрошитель проник в сердце самого густонаселенного города Земли, и так и не был опознан.
Je ferai remarquer que Jack l'éventreur tuait à volonté dans une grande ville terrienne et qu'il n'a jamais été identifié.
Джек-Потрошитель.
! Horrible gnome!
А тем более Джек-потрошитель.
Et ce n'est pas Jack l'éventreur.
Джек-Потрошитель?
Jack L'éventreur?
Одно убийство, а я уже Джек-потрошитель!
Un petit meurtre et je suis Jack l'Éventreur!
Джек, это Потрошитель Он привел Потрошителя!
Jack, c'est l'Eventreur. Il a ramené l'Eventreur.
И кто такой Джек-потрошитель.
Et qui est Jack l'éventreur?
По сравнению с ним, Мэнсон и Джек - Потрошитель кажутся мелкими хулиганами.
Plus fort que Bundy. Manson est un saint à côté.
Я, Джек-Потрошитель, Джекилл и Хайд, большой серый волк.
Je suis Jack l'éventreur, Jekyll et Hyde, le méchant loup!
Джек-Потрошитель.
Jack l'Eventreur
Джек-Потрошитель!
Jack l'Eventreur!
Его имя - Джек-Потрошитель.
Il s'appelle Jack l'Éventreur.
Моментально подавались иски от киностудий, считавших, фактически, открыто заявлявших, что видики для американской киноиндустрии - что Джек-Потрошитель для одинокой женщины.
Les studios sont immédiatement allés devant les tribunaux et ont même dit que le magnétoscope était à l'industrie américaine du film ce que le l'étrangleur de Boston était à une femme seule.
Джек Потрошитель, Шерлок Холмс.
Jack l'Éventreur, Sherlock Holmes...
Джек-Потрошитель больше не будет убивать.
Jack the Ripper a revendiqué sa dernière victime.
Джек-ПотрошителЬ держал в страхе весЬ Ист-Энд.
Jack l'éventreur terrorisait l'East End.