English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Диего

Диего translate French

1,347 parallel translation
Дон Диего как может старается.
Don Diego fait tout ce qu'il peut.
Я уверен, дон Диего за нас.
J'en suis sûr.
Соболезную, дон Диего.
Mes condoléances, Don Diego.
Я хочу видеть дона Диего.
- Je veux voir Don Diego. - Il ne peut pas être dérangé.
Дон Диего всегда говорит, для него каждый клиент очень важен.
Don Diego a toujours dit, "Chaque client est une personne importante."
Дон Диего предатель!
Don Diego est un traître.
Убит дон Диего?
- Ils ont tué Don Diego?
- В кабинете дона Диего.
Dans le bureau de Don Diego.
Скажите, дон Диего принимал какие-нибудь сердечные лекарства?
Est-ce que vous saviez s'il prenait des médicaments pour son coeur?
Дон Диего был здоров, как бык.
Don Diego était aussi en forme qu'un cheval.
Ну, в чем дело, земляк? Помнишь, я обещал тебе провернуть дело в Сан-Диего?
Tu sais ce truc dont je t'ai dit que je m'occuperais à San Diego?
Ответь мне, Диего.
Réponds-moi.
О, спасибо, Диего.
Merci, Diego.
О, Диего, это мои подруги, Сочи и Жасмин.
Diego, ce sont mes amies : Xotchil et Jasmine.
Диего!
Diego!
Диего? Сколько времени? Я уже начала волноваться.
II était temps, je m'inquiétais.
Кто пришел? Диего?
C'est Diego?
- Диего... здравствуй!
Diego... - Bonjour.
Твоя мать и я надрываем задницы в ресторане, чтобы ты могла... Диего!
Ta mére et moi, nous nous cassons le cul au restaurant, pour que tu puisses parader...
Мы с тобой и мы любим тебя, верно, Диего?
Tu as ta famille et nous t'aimons.
- Кто это такая, что говорит с Диего?
Qui parle avec Diego?
Диего, мы лишь трахались с тобой какое-то время...
Nous baisons de temps en temps.
Диего, что бы ты не хотел мне сказать, знай, что я всегда буду любить тебя.
Quoique ce soit, tu dois savoir que je t'aimerai toujours. Je m'occuperai du resto pendant tes vacances.
Я ваш сосед, Диего Кампос.
Je suis votre voisin, Diego Campos.
Это Диего Кампос, наш сосед.
C'est Diego Campos, notre voisin.
Диего, когда человек - тот, что надо, это просто чувствуешь.
Quand c'est le bon, tu le sais.
Диего, почему ты решил прятаться таким образом?
Qu'est-ce qu'ils vont te faire? Te lapider?
- Диего, подмени меня, я скоро вернусь.
Encaisse pour moi, je reviens.
- Диего! - Что, что? Хочу тебя познакомить.
Je veux te présenter M. Martinez et M. Gonzales.
- Ты правда смог бы, Диего?
- Tu voudrais? - Absolument.
Диего, подожди.
Diego, attends!
О, мистер и миссис Моралез, вы знакомы с моим внуком Диего?
M. et Mme Moralez, vous connaissez mon petit-fils Diego?
Он хочет, чтобы Диего стал посажённым отцом!
II veut que Diego soit son témoin!
А вы, должно быть, миссис Кампос, бабушка Диего?
Vous devez étre Mme Campos, la grand-mére de Diego.
Особенно сейчас, когда Диего уезжает.
Surtout avec le départ de Diego.
Диего, пожалуйста... я... мне некуда больше идти.
S'il te plaît... J'ai nulle part oû aller.
- Диего, втяни когти, пожалуйста.
Diego? Rentre tes griffes.
Диего, это опоссумы.
Diego, ce sont des opossums.
А Диего будет дядюшкой, который съедает непослушных детишек.
Et Diego sera le tonton qui bouffe les enfants pas sages.
Мэнни, ты кого больше любишь : Меня или Диего?
Qui tu préfères, moi ou Diego?
- Естественно, Диего.
Diego. Y a pas photo.
В Сан-Диего.
L'Utah.
Спецагент Джерард Диего. ФБР, оперативное управление Сан-Франциско.
Agent spécial Gerald Diego, police fédérale américaine, San Francisco.
Диего или Гарсия.
C'était Diego ou Garcia.
У меня здесь Джеральд Диего.
J'ai un Gerald Diego.
Мне надо завтра вернуться в Сан-Диего.
Je dois rentrer à San Diego demain.
Диего, я натурал.
Diego, je suis hétéro.
Диего уже закончил работу.
Diego a fini.
А я собираюсь пригласить Диего на свой мальчишник.
Diego s'occupera de mon enterrement de vie de garçon.
- Диего, нам надо поговорить.
Diego, nous devons parler.
Оставляет позади Диего, который выскочил из-за поворота.
Et il domine Diego...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]