English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Доза

Доза translate French

443 parallel translation
УСПОКОИТЕЛЬНОЕ БАЙАРД ВЗРОСЛАЯ ДОЗА - 5 КАПЕЛЬ
CALMANT BAYARD, DOSE POUR ADULTES : CINQ GOUTTES
Есть только одно средство - хорошая доза касторки.
- Je recommande l'huile de ricin.
Доза прозы каждый день?
Une prose si ennuyeuse?
Но, если доза небольшая...
Si la dose est faible, ça prend plus de temps.
Эй, начальник, человеку нужно слабительное и доза соли.
Chef, un homme a besoin de bicarbonate.
Доза как раз такова, чтобы довести его до конца на выборах.
Il tiendra jusqu'à la fin des élections.
Первая доза выпущена, сэр.
- Premier largage effectué.
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку.
Un minuscule cristal placé dans son collier. Un échantillon de cet explosif pas plus gros qu'un grain de sable.
У тебя есть доза для меня?
T'as un fix pour moi?
ОК, небольшая доза
D'accord, un petit shoot.
- Это у меня была последняя доза.
- C'était mon dernier fix.
Срочно нужна доза.
- S'il te plaît...
В пригороде холодно и неизвестна доза радиации.
La campagne est froide et remplie de dangers inconnus dus aux radiations
Кроме того, мне нужна доза.
Et il me faut de la dope.
Все что нужно этому торчку - доза.
Tout ce qu'iI lui faut à ce drogué, c'est une dose.
Нет, доза была оптимальная, и Годзилла получил их три.
L'auto alimentation ne couvre pas tout.
Доза была смертельной...
Qu'as-tu?
Ещё вот столько - и доза была бы смертельной.
À ça près de la dose mortelle.
Мне нужна доза.
Il m'en faut.
Мне нужна доза.
Il m'en faut vraiment.
Рекомендуемая доза.
DOSAGE RECOMMANDÉ
Вредная доза. Экспериментальная доза
DOSAGE DANGEREUX EXPÉRIENCE
Не волнуйся, двойная доза.
T'inquiète pas c'est une double dose.
Смертельная доза радиации наполнила комнату, убив всех присутствующих.
Une vague de radiations a inondé la pièce et a tué tout le monde.
- Какая нужна доза?
- De quelle dose a-t-il besoin?
Еще одна доза триптаседериа может вас убить.
Une autre dose de triptacédérine vous tuerait.
- Слушай, доза есть? - Давай вон там.
On peut en avoir, mec?
Возможно, полученная вами доза ионной радиации может быть к этому причастна.
L'irradiation ionisante que vous avez subie peut en être la cause.
Я ценю вашу заботу, серьезно но чтобы спрыгнуть мне нужна всего лишь одна доза.
J'apprécie ce que vous essayez de faire, mais il me faut encore une injection. Apportez-moi un dernier fix, s'il vous plaît.
Одна, блядь, единственная доза!
Je veux un dernier shoot, bordel.
Доза Х безопасна.
Le niveau "X" indique que c'est positif.
Доза Y опасна.
Le niveau "Y", que c'est dangereux.
Кроме того, большая доза поляронной радиации может быть смертельна, то есть, мы можем воздействовать на человека только один раз.
L'excès de radiations est fatal. On ne peut l'utiliser qu'une seule fois.
Большая доза его убьет.
On ne sait rien de son métabolisme.
Да. Доза нейротоксина очень мала, ее совершенно невозможно заметить.
Oui. la dose de neurotoxines est très faible, complètement indétectable.
Это слишком большая доза. Ты принял слишком много.
T'en as trop pris, mec, t'en as trop pris.
- ћне нужна доза.
- Je vais t'aider.
Теперь мне понадобится еще одна доза и я хочу ее завтра.
Il me faut encore une dose etje la veux demain.
Я подумала и решила, что сейчас тебе больше всего нужна небольшая доза нормальности.
J'ai décidé que ce dont tu as besoin maintenant... c'est d'une dose de normalité.
Так, когда у нас очередная доза?
Bon, quand est-ce qu'on a notre prochaine dose?
Нет, просто слишком большая доза.
- Non, mais c'est trop.
Это большая доза латины.
Ca en fait du latinium.
Как будто тебе нужна новая доза.
C'est comme si t'étais en manque.
И как с наркотиками, им нужна все большая доза чтобы ощутить то блаженство.
A l'instar d'une drogue... certains ont besoin de doses de plus en plus fortes.
Назначу вам 25 милиграмм. Это низкая доза.
Vous commencerez à 25 mg, dose assez basse.
- я не пь € на, это доза обезболивани €.
Pas du tout, j'ai endormi ma douleur.
Тебе по утрам нужна доза кофеина, мне - доза морфина.
Vous prenez un peu de caféine le matin, moi, un peu de morphine.
- Хорошо, ничего не было! - У нас бы была сейчас доза.
Sans ça, on en aurait eu maintenant.
Он бы не стал вламываться в чужой дом, если бы у него была припрятана доза.
C'est n'importe quoi. Il n'aurait pas fait ça avec ce qu'il avait dans la voiture.
У меня осталась только одна доза для инъекции, больше нет. Только одна. Мистер Зинтроп Вы должны сделать ещё.
Il ne me reste de produit que pour une seule injection.
- Доза достаточная?
C'était assez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]