Ебанутые translate French
26 parallel translation
Нельзя так : "Раз они ебанутые, то и мы тоже можем быть такими" - это тупо.
"Oh, ils sont dans la merde, vous pouvez aussi l'être." Ce sont des ignorants.
Не нужно никаких учёных чтобы сказать у кого будут ебанутые дети.
Pas besoin d'être scientifique pour le savoir.
И откуда у тебя такие ебанутые мысли?
Qu'est-ce que tu t'imagines?
А народ так быстро появлялся и исчезал, что графики были совершенно ебанутые.
Il aurait fallu plus. Et on avait un emploi du temps fou avec des allers et venues.
Ебанутые.
Quels idiots.
Появилось несколько людей, которым посчастливилось заполучить мотоциклы, причем большинство из них ебанутые на всю голову.
Et vous avez quelques personnes qui ont des motos, mais qui sont surtout de violents lunatiques.
Вы все ебанутые.
Vous êtes chtarbés!
Только не стремайся и в измену не уходи, не думай, что мы здесь все ебанутые.
Mais fais gaffe à ne pas nous trahir, et ne nous regarde pas comme des cinglés.
Эти ебанутые глаза смотрят на меня!
Les yeux de ce connard me fixaient. - Merde.
Настоящих людей, и скажу так многие из них - ебанутые идиоты.
De vrais gens, et je dois te dire, beaucoup d'entre eux sont des putain d'idiots.
Хотите сегодня сдохнуть, суки ебанутые? Я тебя искал.
C'est votre jour?
Что доказывает, что мы, блядь, такие же ебанутые, как и они.
J'imagine que ça prouve juste qu'on est aussi attardés qu'eux.
Я имею в виду, что это еще за ебанутые кубинские штучки?
C'est quoi ça, un putain de truc cubain?
И теперь, если ты не собираешься снова заковывать меня в ебанутые наручники, я лучше пойду.
Alors, à moins que vous ne me foutiez encore des menottes, j'aimerais vraiment m'en aller.
Если все вампиры перестанут есть, то эти ебанутые извращенцы поймут, что мы что-то знаем.
Si chaque vampire arrête de se nourrir, ces pervers vont savoir que nous sommes au courant.
А эмо верят в то, что полностью ебанутые – они сами.
Un emo, quant à lui, pense qu'il est lui-même déglingué.
Да вы все тут ебанутые, если честно.
Vous êtes tous complètement dingues, à mon avis.
Даже когда... они ведут себя, как ебанутые идиоты.
Même lorsqu'ils se comportent comme des putain d'idiots.
Боже, ну и ебанутые.
C'est des animaux.
Эти ебанутые неделями ждут, чтобы попасть сюда на 10 часов и купить футболку.
Ces idiots attendent des semaines pour passer 10 heures ici et acheter un t-shirt.
Вы ебанутые, что ли?
Vous êtes quoi, des putains d'idiots?
- ( алайда ) Что за ебанутые правила?
C'est quoi cette règle à la con, putain?
Почему самые сексуальные всегда такие ебанутые?
Pourquoi les sexy sont-elles toujours si folles?
Почему самые сексуальные всегда такие ебанутые?
Pourquoi est-ce que les plus bonnes sont les plus folles?
Ебанутые... ебанашки!
Allez vous faire foutre!
ДА ЧЁ ВЫ КАКИЕ ЕБАНУТЫЕ? ! ?
Mais qu'est-ce qui va pas chez vous putain?