English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Е ] / Едем домой

Едем домой translate French

238 parallel translation
Мы едем домой.
Nous rentrons à la maison!
Едем домой.
Rentrons à la maison.
Майкл, Джон, мы едем домой!
Michel! Jean! Nous rentrons à la maison!
Разворачивайся! Едем домой!
Je veux rentrer chez moi!
Какой же у нас маршрут, сейчас мы едем домой?
On rentre à la maison à présent?
- Мы едем домой?
On rentre à la maison?
Я думала, что мы едем и думаем, что мы едем домой. А мы Бог знает куда едем, и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве.
J'ai d'abord pensé que nous sommes sur le chemin du retour, mais qu'en réalité nous allons Dieu sait où, et que nous finirions par arriver non pas à Otradnoié mais dans un pays de rêve...
- Мы едем домой.
- On rentre.
Да, но ничего не слышал..... и хватит, едем домой.
- Mais j'ai rien entendu. - Oh! Ça suffit, on rentre à la maison.
Дэвид. Мы едем домой.
David, à la maison.
"Мы едем домой в Иудею..."
On est en route pour la Judée
Завтра мы едем домой.
Tu te sentiras mieux. Demain, on rentre.
Едем домой!
Rentrons chez nous!
Мы едем домой.
Nous rentrons
Мы едем домой.
Nous allons à la maison.
Едем домой.
Rentrons.
Ну, ну, ну. Вот, Дживс, мы снова едем домой.
Eh bien, bien, bien, nous voici de nouveau, Jeeves.
И после этого мы едем домой... и я не знаю, как это сказать.
Et alors, après, quand nous rentrons à la maison... je ne sais pas quoi dire.
У меня есть ты, и мы едем домой.
Tu es tout ce que j'ai et on ira chez moi.
Мы едем домой!
On rentre chez nous!
Мы едем домой!
On rentre au pays!
Мы едем домой.
On rentre.
Потому что мы едем домой.
De rentrer.
Мы с Натали, и уже едем домой.
On prend le train de 13 h 1 5.
- ћь едем домой.
On rentre à la maison.
- ј мы едем домой.
On rentre chez nous.
Разве мы не едем домой?
On rentre pas à la maison?
Ты... Сейчас же садись в машину, мы едем домой.
Monte dans cette voiture, je te ramène à la maison.
- Собирайтесь, мы едем домой. - Я как раз спрашивала, как долго еще у нас будут гости.
Combien de temps nos invités resteront-ils?
Мы едем домой.
On rentre à la maison.
Давай, Бендер! Если ты закончил дурить Бека, едем домой!
Si t'as fini d'escroquer Beck, on rentre à la maison.
Мы едем домой.
On va à Marine, un peu en dehors de la ville.
Едем домой. Всё, что останется от 35 тысяч - твоё. Помоги!
On rentre à la maison, et le reste des 35.000 est pour toi, Ivan
Германия, едем домой...
Allemagne! Rentrer à la maison.
Мы едем домой.
Ca suffit, on rentre.
Папа,... едем домой.
Papa, reviens à la maison.
Мы едем домой, в Миннесоту.
Nous rentrons dans le Minnesota.
Мы едем к нему домой.
On va aller chez lui.
- Иди найди Сивьери, и немедленно едем ко мне домой.
Dépêchez-vous, on file.
Мы тоже домой не едем, а лишь принимаем приглашение Штернберга поехать в имение его дяди.
Nous allons juste chez Sternberg. Il nous invite chez son oncle.
Едем домой!
Ouais!
Едем домой!
Rentrons chez nous, rentrons chez nous!
Мы едем к тебе домой?
On va chez vous?
Потом едем к ней домой. А у нее очень крутая квартира.
Et on va chez elle, elle a un super appartement.
Пора и нам домой, Малдер. Едем, пока у тебя есть работа.
Partons d'ici, Mulder, tant que tu as encore un emploi.
Мы едем домой.
On va chez moi.
- Едем домой.
- La musique moderne, c'est cool.
Так что, если наши родители думали, что мы едем в Уэльс, а школа - домой, вопросов не возникало.
Donc, si nos parents nous croyaient au Pays-de-Galles, et l'école nous croyait chez nos parents,... ils ne se poseraient pas de questions.
Мы едем к тебе домой, если ты не против.
On se rend chez toi. Si ça ne t'ennuie pas.
Мы едем домой?
On rentre?
- Мы едем домой.
Montez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]