English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Е ] / Единицу

Единицу translate French

82 parallel translation
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
Le créateur souhaite-t-il que je répare l'unité?
Ладно, Номад, почини единицу.
- Très bien, Nomad. Réparez l'unité.
Почини эту единицу.
Réparez cette unité.
Клери, установите новый резервный датчик в единицу.
Cleary! Installez un détecteur de secours dans l'unité.
Увеличьте все измерения в этой истории на единицу, и вы получите нечто похожее на ситуацию, которая, по мнению многих космологов, применима к нам.
Augmentons de 1 le nombre de dimensions... et on se retrouve dans une situation... qui, d'après les astronomes, pourrait bien être la nôtre.
Если кто-то предложит вам кандидата на это звание, то вы можете всегда прибавить к этому числу единицу.
Si on prend un nombre... on peut toujours y ajouter 1.
Мы начнем войну с нейтральной зоны, изменим денежную единицу согласно дополнительному плану междуштатной политики...
Nous reprendrons la guerre depuis les zone neutres, Remaniement dans les niveaux de plusplan entre états.
Скальпель хирурга вызвал к жизни новую человеческую единицу.
C'est le scalpel du chirurgien qui a créé ce nouvel être.
Делятся только на себя и на единицу.
Divisibles seulement par eux-mêmes et par 1.
Видишь? Пририсовали единицу.
Ils ont ajouté un 1.
Просто умножили на три. А потом добавили единицу в середину номера.
Ils l'ont multiplié par 3... et ont rajouté un 1 au chiffre du milieu.
Если вы звоните Чаку, нажмите единицу или оставьте сообщение.
Pour Chuck, appuyez sur 1. Sinon, laissez-moi un message.
Если вы звоните Чаку, нажмите единицу или оставьте сообщение.
Pour Chuck, appuyez sur 1. Sinon, laissez un message.
Если ты не выполнишь это задание, ты за сегодня получишь "единицу".
Si vous ne vous exécutez pas, vous aurez un zéro.
Вам нужно набрать через единицу номер 900 "Прости его".
Le 900-PARDON. Appelez maintenant.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Mais il était le seul, que je sache... qui se concentrait exclusivement sur la perte de ses troupes... pour chaque cible détruite.
Я потерял мою единицу обмена. Я...
Mon commutateur a lâché.
Я только забыл единицу данных в моем офисе.
J'ai oublié un dossier dans mon bureau.
Не забудь прибавить единицу, вождь.
N'oublie pas la retenue.
Я не согласен. Места для нас, сбалансированные на единицу для мормонских миссионеров.
Un siège pour nous contrebalancé par les mormons!
Непохоже, больше похоже на единицу.
Je n'ai pas l'impression. On dirait un 1.
Нельзя рассматривать только цену за единицу оружия.
Il n'y a pas que le prix à l'unité. Vous oubliez les frais annexes.
Десять баксов на четверку, единицу и двойку.
Dix dollars sur les 4, 1 et 2.
Например, увеличить водородный показатель дистиллированной воды на целую единицу, или уменьшить этот показатель на единицу.
Cela pourrait être d'augmenter le pH de l'eau purifiée d'une unité de pH ou diminuer le pH d'une unité.
То есть водородный показатель, являющимся изначально нормальным, действительно становился выше на целую единицу, если таким было импринт-намерение, или начинал понижаться.
Le pH, qui est normal, commence à subir une élévation d'une unité entière de pH si il était avec une empreinte, ou commence à diminuer.
Если водородный показатель в крови изменяется на одну единицу – вы труп.
Si tu montes d'une unité de pH ou plus, tu meurs.
Пишем два, единицу переносим.
Pose le 2, retiens le 1.
Поставьте единицу крови.
Accrochez un sac de sang!
Чтобы прослушать сообщения, нажмите единицу.
Pour écouter vos messages.
Сумма всех ваших очков составила единицу.
- À vous trois, vous obtenez tout juste 1.
Погоди, нужно кое-что сделать, пока он второй раз единицу ни нажал.
Attends, je dois juste faire un truc avant qu'il fasse le 2e un.
У нее брадикардия. Единицу атропина.
Elle s'effondre. 1 d'atropine.
Еще единицу крови.
Encore une unité de sang. L'hémorragie est trop forte.
Отсоси мою единицу!
Équipe, mon cul!
Фактически, единицу, непроходную оценку.
J'ai eu un F, j'échoue.
Просто компания, выписывающая чек, запланировала выпустить новую учетную единицу товара, нужно расширить ассортимент, привлечь больше покупателей.
C'est juste une société qui signe un chèque. Et ce que veut cette société, c'est de nouvelles références, ils veulent plus de choses, et que les gens les achètent.
Садовая усадьба с опытным садоводом может давать в пять раз больше еды на единицу площади, чем на больших фермах.
Un potager entre les mains d'un jardinier aguerri peut produire jusqu'à cinq fois plus au mètre carré qu'une grosse exploitation.
Нельзя получить единицу.
Ça peut pas faire un.
Простые числа делятся только на единицу и на самих себя
Les nombres premiers ne sont divisibles que par 1 et par eux-mêmes.
Помогаешь - жми единицу.
Soin de type 1.
Для записи нажмите единицу.
Pour continuer, tapez un.
Нолик, согласен ли ты взять Единицу в законные жены?
L'acceptez-vous comme légitime épouse?
Единицу перенеси.
Tu as oublié la retenue.
Чтобы перезаписать, нажмите единицу.
Pour le ré-enregistrer, tapez 1.
Как самая умная девочка в школе могла получить единицу?
Comment la fille la plus intelligente de l'école obtient un "F"?
За каждую единицу, он дает 40 % от начальной стоимости.
Pour chaque livraison, tu reçois 40 % du prix final.
Я не увидел единицу на спидометре.
J'ai pas vu le 1 sur le cadrant.
НАжимай единицу.
Je suis pressée, alors appuie.
Пожалуйста, нажмите единицу, если хотите поговорить с нашим представителем.
Appuyez sur "1", pour parler à un agent.
Просто ей хотелось увидеть в ней единицу.
Elle s'était fourvoyée toute seule.
единицу....
Je reporte le un...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]