English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Е ] / Есмь

Есмь translate French

57 parallel translation
"Я есмь воскресение и жизнь", говорит Господь.
"Je suis la Résurrection et la vie", dit le Seigneur.
В тот день и час я воззову к фантомам политического духовенства. Я есмь!
Et... ce jour-là... je me tournerai vers l'autel et crierai, je suis!
- Аз есмь царь. - Кличка!
Je suis le Tsar.
Аз есмь царь!
Je suis le Tsar!
Неужто ты есмь царь иудейский?
Es-tu le Roi des Juifs?
"Я есмь воскрешение и жизнь", сказал Господь.
"'Je suis la Résurrection et la Vie', dit le Seigneur.
"Я есмь лоза, я есмь дверь".
"Je suis la vigne, je suis la porte."
"Я есмь лоза, и я есмь дверь".
"Je suis la vigne, je suis la porte."
"В доме Отца Моего обителей много, но я есмь дверь."
"Nombreuses les chambres dans la maison du Père. Mais j'en suis la porte."
И ежели есмь всякий, кому ведомы препятствия к заключению сего союза, да скажет сейчас, или молчит вовеки.
Si il y a quelqu'un en ce lieu qui s'oppose à cet union, Qu'il parle maintenant ou qu'il se taise à jamais.
Я есмь воскрешение и жизнь ; верующий в меня, если и умрёт, оживёт.
Et comme vous tous, je l'ai aimée avec l'amour qu'on réserve aux âmes audacieuses et tenaces.
Иисус сказал : " Я есмь путь и истина и жизнь ;
Jésus dit : "Je suis la voie. la vérité et la vie."
Я есмь Бог. Я ухожу отсюда.
Bon Dieu, il faut que je sorte d'ici.
Я есмь Египет, звезда Востока и заката.
Je suis l'Égypte, l'étoile du matin et du soir.
Я есмь Сущий.
Je suis celui qui est.
Я есмь утра и вечера звезда.
Je suis l'étoile du matin et du soir.
јз есмь — ерафим.
Je suis un séraphin.
Ќас послал тот, которьй аз есмь!
On est envoyés par Celui dont le nom est : Je Suis!
- "Аз есмь Господь Бог твой, да не будет у тебя других богов, кроме Меня."
- "Je suis ton Dieu. Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi."
" Бог сказал Моисею : Я ЕСМЬ СУЩИЙ.
Et Dieu répondit à Moïse :
"Я есмь воскресение и жизнь," - говорит Господь.
"Je suis la résurrection et la vie", dit le Seigneur.
Я есмь ОН. Создатель небес и земли.
Je suis l'Unique.
Я ЕСМЬ и отныне увидьте Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
Je le suis Et tu pourras voir le fils de l'homme, assis a la droite de la main puissante venir sur les nuages du paradis
Я есмь пастырь добрый.
Je suis le bon berger.
Но я... аз есмь?
Mais après tout, ton père est
Я нутром чуял, что они спасутся в этом тумане, который появился здесь лишь из-за одного человека, и, мнити, аз есмь человек этот.
'Au fond de moi, je savais qu'ils seraient en sécurité - cette brume n'en avait qu'après une seule personne'et cette personne, me semblait-il, c'était "moi".
Ничто не изменится, ибо я есмь хранитель молчаливых душ. - Аминь.
Rien ne doit changer, car je suis la gardienne des âmes silencieuses.
"Аз есмь".
"Je suis ce que je deviens."
"Я есмь путь и истина и жизнь".
Sa voie, sa vérité et sa vie.
Но допрешь того, желал бы я объяснить, кто аз есмь.
Mais d'abord, je tiens à clarifier une chose.
Иисус сказал : " Я есмь путь и истина и жизнь ;
Jésus a dit : " Je suis le chemin, la vérité et la vie.
- Глава и стих. "Откровение", 1 : 18. "Я есмь живый и был мертв".
Chapitre 1, verset 18, Apocalypse.
- Он есмь зло!
- Il est le Mal.
"Я есмь провозглашаю, что я тупая овца."
"Moi non plus. Je proclame avoir une face de pet."
Я есмь огонь.
Je suis le feu.
"Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он".
Et Ainsi Soit-il, Qu'il En Soit Ainsi Pour Vous.
Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он, юноша.
Et ainsi soit-il, qu'il en soit ainsi pour vous, jeune homme.
Бетти, набиравшая актёров для "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он", обещала библейский сюжет.
Tu sais, Betty, lors du casting pour Ainsi Soit-il Et Qu'il en Soit Ainsi pour Vous, m'a dit que tout était biblique.
Но Бетти из "Ибо аз есмь Сущий, и да не может не есмь Сущий, ибо есмь Он" превратила побег Джоба
Mais c'était Betty, de Et Ainsi Soit-il, Qu'il En Soit Ainsi Pour Vous, qui faisait de l'évasion de Gob
Кто я есмь?
"Qui suis-je?"
"Я есмь воскресение и жизнь", - говорит Господь.
" Je suis la résurrection et la vie, dit le Seigneur.
Аз есмь ". И Фома сказал :
Thomas lui répondit :
Я есмь.
Je suis.
Аз есмь Хэнк Муди.
Oui je suis Han Moody.
"Аз есмь воскресение и свет для тех, кто верит в меня".
"Je suis la résurrection et la lumière pour ceux qui croient en moi".
Откровениe, "Я есмь Альфа и Омега"
- L'apocalypse.
Я свидетельствую, что Я есмь.
J'assure que je le suis.
Господь сказал : "я есмь путь и истина, и жизнь".
Le Seigneur dit : "Je suis le chemin, la vérité, la vie."
И это в самом, очень сердце все, что Я есмь.
C'est l'essence même de ce que je suis.
Вы, кто есмь трусливые и неверущие убийцы!
Ô, redoutables assassins païens!
" Я Есмь
"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]