Ешьте translate French
473 parallel translation
Ешьте, пейте, женитесь, ибо завтра мы умрём.
Mangeons, buvons, soyons gais, car demain nous mourrons.
Ешьте вы все трое, дети!
Tenez, partagez-les!
Отец. Ешьте.
Père, tu viens manger?
Теперь, садитесь и ешьте.
Mangez un morceau.
Ешьте и отдыхайте.
Mangez, puis reposez-vous.
Садитесь и ешьте.
Mangez à votre faim.
Ешьте пудинг, мистер Ленд.
Mangez votre dessert, M. Land.
Что ж, берите, ешьте.
Allez-y, mangez.
Ешьте ужин, а потом начинайте ночную работу!
Mangez vite et au travail!
Ешьте рыбу и замолчите!
Mangez votre poisson et taisez-vous.
Пожалуйста. Ешьте сколько хотите.
Non, ne faites pas ça, prenez votre temps.
Ешьте!
Tiens, mange.
Ешьте! Я тоже поем.
Maman, manges-en tout ton soûl!
Ешьте, пейте, болтайте о женщинах.
Mangez, buvez, parlez femmes...
- Ешьте, пожалуйста.
Mangez, s'il vous plaît.
Ешьте и заткнитесь!
Mange et tais-toi!
Ешьте, но немного.
N'en mangez pas trop!
Пейте, ешьте если можете.
Buvez et mangez vous qui pouvez.
Ешьте, пожалуйста
Je vous en prie, mangez.
Ешьте, если хотите.
Mangez quand vous voulez.
Держите, ешьте.
Tenez, mangez.
Мама всегда говорила : "Ешьте дерьмо, но никогда не спорьте."
Maman disait : "Bouffe de la merde, mais ne parie jamais!"
Только посмотри на них. Ешьте, ешьте, ребятки! Кто знает, может в последний раз едите.
( Jonathan ) Mangez allez-y, régalez-vous, ça pourrait bien être votre dernier repas!
Ешьте, собаки!
Mangez, chiens!
- Ешьте.
- Goûte.
Ешьте.
Chaud devant!
Панкес, скажу, послал, ешьте на здоровье.
Je leur dirai que c'est de la part de Pankes.
Ешьте, вон сколько всего.
Rien mangé depuis l'année dernière.
Ешьте, моя изящная невеста
Tu dois prendre des forces.
А вы, ешьте суп, пока не остыл.
Mange ta soupe avant qu'elle refroidisse.
Ешьте, сколько хотите.
Mangez-en autant que vous voudrez.
Ешьте меньше жирного. "
Mangez léger.
Ешьте. - Ешьте.
Mangez.
Хорошо : ну-ка, ешьте!
Bien : Mangez!
Ешьте, пока горячее!
Mangez pendant que c'est chaud!
- Ешьте, пожалуйста.
Mangez.
Ешьте как следует.
Mangez beaucoup.
Достаточно разговоров. Ешьте, пожалуйста.
Dis pas de bêtises mange!
Ешьте сколько влезет.
Tu peux manger à volonté, profite.
Идите к реке, ешьте там эту змею. Идите. Идите.
Allez manger ce serpent vers la rivière.
Ешьте, МОЛОДЫЕ МУЖЧИНЫ, вас ЖДЕТ ДЛИННЫЙ ПУТЬ.
Prenez, les gars! Une longue route est devant vous.
Вы, ешьте.
Mangez.
Ешьте.
Prenez votre repas.
Ешьте. Я скоро буду.
J'arrive tout de suite.
Ешьте, прошу вас.
Mordez!
Пожалуйста, не церемоньтесь, ешьте.
S'il vous plaît, ne soyez pas timide, mangez.
Занимайтесь своим делом, Ешьте суп
Mangez votre soupe!
Ешьте, ешьте!
Mangez.
Ешьте свой чизбургер.
Ça fait rien.
Ешьте.
C'est à ça qu'on reconnaît les hommes
Вот тогда нате вам Шарикова, ешьте его с кашей!
J'ai amassé une quantité incalculable de données. Pour quel résultat?