Её translate French
252,665 parallel translation
Нет, скажите Рейчел, что Хелена не даст высосать стволовые клетки из её малышей!
Elle ne laissera pas Rachel voler les cellules souches de ses bébés.
Альдус был так горд публикацией этой книги, и всё же П.Т. Вестморланд сказал мне, что это он её написал.
Aldous était tellement fier quand ce livre est sorti. Pourtant, P.T. Westmorland m'a dit qu'il en était l'auteur.
А Альдус просто упросил её.
Aldous en a seulement simplifié le propos.
Если бы кто-то был дома, он бы мог её спасти.
Si j'avais été là, j'aurais pu la sauver.
Смогу ли я одолжить её в будущем ненадолго?
Et si je devais l'emprunter dans le futur, très brièvement?
Я совсем её не знал.
Sans la connaître du tout.
Я могу научить тебя контролировать её.
Je peux t'apprendre à y recourir à volonté.
Её забрали, потому что ты пыталась схитрить.
Elle a été prise car tu as tenté de défier notre accord.
Встреть её.
Affrontez-le.
Он вот-вот найдёт её на тротуаре.
Maintenant il a froid et faim. Il le trouvera sur le trottoir dans une minute.
Да, это на неё очень похоже. Я видел её.
Ça lui ressemble bien.
Её тут давненько не видели, и никто не знает, где она.
C'est Mme Perséphone. Elle n'est pas venue depuis bien longtemps et personne ne sait où elle est.
Тогда зачем так её обрабатывал, что меня чуть не вырвало?
Seigneur, non! Alors pourquoi tu l'embobines au point que je te grille?
"С" значит старуха или слизняк. Расскажешь, если найдёшь в её книге что-нибудь мерзкое.
Le "S" pour Shot, ou peut-être Schiff.
В темницу её.
- Je ne vois pas quoi faire d'autre.
Джулия, я нашёл её.
Julia, je l'ai trouvée, elle est...
Мы как-то можем и её забрать с собой?
Est-ce qu'il y a moyen de la prendre avec nous aussi?
Я контролирую её с первой встречи, да?
Je la contrôle depuis le jour où nous nous sommes rencontrés, c'est ça?
Ты любил её.
Tu l'as aimée.
Ну разумеется, её книгу переместили в ядовитую комнату.
Bien sûr que son livre a été déplacé dans la Salle empoisonnée. D'accord.
Залезла в твой разум, когда ты сидишь в её голове?
J'ai sauté dans ton esprit quand tu as sauté dans le sien. C'est un petit truc que les potes de mon père m'ont appris.
Идём же, или мы и её потеряем.
Viens, ou on va la perdre elle aussi.
Ладно, я отправляю её всем, но всё остальное — эксклюзивное обаяние лишь для тебя.
D'accord, je l'ai envoyé à tout le monde, mais le reste, c'est du sur mesure charmant rien que pour toi.
Я же её читал.
- Je l'ai lu.
А много её видело чернокожих?
- Des Noirs l'ont vu?
Значит, из тех, кто её видел, у меня самая тёмная кожа, и я больше всех оскорблён?
Je suis la personne la plus foncée qui l'ait vu et je suis le plus offensé.
Ты... ты как-нибудь покажи её чернокожему.
C'est tout ce que je te demande.
Я не могу её разгадать.
Je n'ai pas compris.
Позволь мне узнать, могу ли я починить ее сигнал, узнать, где она.
Je vais essayer de régler son signal, et trouver où elle est.
Леон ее замкнул.
León l'a court-circuitée.
Вы только что ее пересекли.
Vous avez été au delà.
Нет, нет, нет. Не слушай ее, Себастьян.
Non, ne l'écoutes pas Sebastian.
Обычно подобного рода информация занимает дни, чтобы ее проверить.
Normalement, ce genre de renseignements mets plusieurs à se savoir.
Как и тебе. Я отвезу ее в ДИАД.
Je la raccompagne au Dyad.
Она даже не хочет рассказать, что Рейчел делала с ней, и я должна оправить ее туда опять.
Elle refuse de me dire ce que Rachel lui a fait.
Нам всем её не хватает.
Elle nous manque beaucoup.
Она думает, что Рейчел научит ее тому, кто она есть, а я просто эта сука, которая говорит нет.
Rachel va lui donner des réponses et moi, je suis la rabat-joie de service.
Её зовут Джулия.
- Son nom est Julia.
Ты хотел её отыметь.
Je t'ai vu.
Хотел лизнуть её в анус, да?
Tu veux la baiser.
Её, кстати, звали Мидоу.
Pitié.
Ага, на её же счастье.
Oui. Quelle chanceuse.
Я, вроде как, бросил её в темницу.
Pour que tu fasses une pause?
Кто-то испугал ее и она убежала.
Quelque chose l'effraya et elle s'enfuit.
Мы должны найти ее!
Floki, il faut la trouver!
Флоки, найди ее, пожалуйста.
Floki, trouvez-la, s'il vous plaît.
Я был дураком, что не убил ее.
J'étais fou de ne pas la tuer.
Забудь ее.
Oublie-la.
Он никогда не сможет выполнить ее ".
Je n'étais jamais censé le réaliser.
Но я рад, что ты простил ее.
Mmm. Mais je suis heureux que vous lui ayez pardonné.
Вы должны стать ее другом.
Vous devez devenir son ami.
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35