Ж translate French
33,135 parallel translation
Ж : Мне нужна помощь.
J'ai besoin d'aide.
Ж : Погодите, кто вы?
Attendez, qui êtes-vous?
Ж : Я знаю Фрэнка.
Je connais Frank.
Ж : Он сказал, что поможет, если я попаду в беду.
Il m'a dit qu'il m'aiderait si un jour j'avais des soucis.
Ж : Пожалуйста, помогите.
S'il vous plaît, aidez-moi.
Ж : Заходите.
Entrez.
Ж : Спасибо.
Merci.
Ж : Около дома полиция.
Il y a une voiture de police devant.
Ж : - Я позову их. Ж :
- Je vais les chercher.
Ж : Это со мной сделал полицейский.
C'est la police qui m'a fait ça.
Ж : Ты позволил Стену Морино сообщить о твоей отставке?
Tu as laissé Stan Moreno me dire que tu démissionnais?
Ж : Выпускной Соломона.
La cérémonie de diplôme de Salomon.
Ж : Я его помню.
Je m'en souviens.
Ж : В чем дело?
Quoi de neuf?
Ж : Это правда?
C'est vrai?
Ж : Знаю.
Je sais.
Ж : И понимаю, но мы вместе поймаем его.
Et je comprends, mais on va l'attraper, ensemble.
Ж : Потерпи еще немножко.
Continue juste encore un peu.
Ж : Нет, не прав.
Non, il avait tort.
Ж : Ты не можешь оставить меня на Стэна Морино.
Tu ne peux pas me laisser travailler avec Stan Moreno.
Ж : Почему ты его все время защищаешь?
Pourquoi le défends-tu toujours?
Ж : Закончил себя жалеть?
Finie, la séance d'auto-apitoiement?
Ж : Я знаю, что ты получал мои сообщения.
Je sais que tu as eu mes messages.
Ж : Фрэнк скоро перезвонит.
Frank va bientôt rappeler.
Ж : Обязательно.
Il le fait toujours.
Ж : Ты врач?
Êtes-vous médecin?
Ж : Медсестра.
Je suis infirmière.
Ж : Так, давай посмотрим.
Très bien, voyons ça.
Ж : Будет, немножко щипать.
Ça va piquer un petit peu.
Ж : Мираселла.
Miracella.
Ж : Красивое имя.
C'est un joli nom.
Ж : Я даже не знаю, как звали Фрэнка под прикрытием.
Je ne connais même pas le nom qu'avait Frank sous couverture.
Ж : Фрэнк.
C'était Frank.
Ж : Да.
Ils l'étaient.
Ж : Рики убили.
Ricky a été tué.
Ж : Соболезную.
Je... je suis désolée de l'apprendre.
Ж : Принесу воды.
Je vais vous chercher de l'eau.
Ж : Это твоя дочь?
C'est votre fille?
Ж :
Oui.
Ж : Он мне не говорил.
Il ne m'en a jamais parlé.
Ж : Вообще об этом не рассказывал.
Il ne m'a jamais parlé de tout ça.
Ж : Позвоню Фрэнку еще раз.
Je vais rappeler Frank.
Ж : Хочу снова пробежаться по файлам.
Je veux revoir les dossiers.
Ж : Всем.
Tous.
Ж : Вдруг есть какая-то связь с Кэтскиллс.
Voir s'il y a une connexion dans les Catskills.
Ж : Так, немного покопалась.
J'ai creusé un peu.
Ж : Помнишь синий грузовик, который вы искали с отцом?
Tu te souviens de ce camion bleu que mon père et toi aviez trouvé?
Ж : Ценная улика.
C'était une piste solide.
Ж : Ну так посмотрим снова.
On doit revérifier.
М : - Блин. Ж :
- Bon sang.
Ж : Ответы всегда в файлах.
Les réponses sont toujours dans les dossiers.
жизнь прекрасна 154
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
живет 34
живёт 25
женушка 17
женщина 4495
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
жесткий 24
живет 34
живёт 25
женушка 17
женщина 4495
ждет 112
ждёт 72
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
желаю удачи 321
жизнь несправедлива 54
жесткая 24
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
жаль 6340
жене 59
жена 916
жесткий диск 17
желтая 23
жизнь несправедлива 54
жесткая 24
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
жаль 6340
жене 59
жена 916
жесткий диск 17
желтая 23