Жарь translate French
15 parallel translation
Пьеро, жарь что-нибудь веселое!
Pierrot, joue quelque chose de gai!
Не жарь нас на шампуре И не бросай в котел.
"Ne nous mets pas sur le barbecue " Ne nous plonge pas dans un bouillon
Не жарь нас во фритюре Не кипяти в вине.
"Ne nous fais pas pocher " Ni arroser de graisse chaude
Только не жарь ее. Это было бы печально.
Ne le fais pas griller, ce serait dommage.
... "Жарь свои яйца на открытом огне",..
Mon gros sapin,
- Вернись к своему корыту и жарь что-нибудь.
Retournez à vos fourneaux et faites-nous frire quelque chose.
Жарь себе, пожевывай, любуйся пейзажем... читай, слушай музыку, расслабляйся.
Détendez-vous, mâchez, regardez le paysage, lisez, écoutez de la musique.
Лови! Это монашка, жарь ее!
C'est une nonne?
Жарь, Аллан!
Viens, Allan!
Может быть, просто жарь их немного дольше. - Они будут пережарены.
Cuis-les juste un peu plus.
Жарь
Tirez.
Э... Да, жарь.
Oui, pourquoi pas.
Жарь ее! "
Attrape-moi ça! "
- Жарь опять насухую.
Envoie ça comme ça.
Жарь мясо и молчи в тряпочку.
Tu n'as plus d'autorité. Tu n'as plus d'avantages.