English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Ж ] / Желающим

Желающим translate French

34 parallel translation
Я продавала тело всем желающим.
Pensez à mon métier!
Допустим, вы пересадите жабры всем желающим.
Les branchies, vous voulez greffer à tout un chacun - admettons.
Желающим записаться на мотоциклетную службу подать заявление до пятницы.
Les inscriptions pour la brigade des motards... doivent être remises avant vendredi.
- Правительство гарантировало рабочие места всем желающим.
Le gouvernement a promis un travail à chacun.
Я отказала уже 20 желающим, они почти рыдали.
J'ai déjà refusé 20 personnes. Les gens pleurent.
Но до того как перейти к голосованию, я должен предоставить трибуну... акционерам, желающим высказаться "за" или "против" плана продажи корпорации.
Mais avant de voter, le règlement m'oblige à donner la parole aux actionnaires qui souhaiteraient s'exprimer pour ou contre ce rachat.
К этому времени вы станете национальным героем, желающим устранить трансгенных раз и навсегда.
Quand j'aurai fini, tu seras un héros national et tu pourras éliminer les transgéniques pour de bon.
783 ) } Всем желающим посмотреть фотографии - дорога на мой вебсайт.
Si vous voulez voir les photos, allez sur mon site internet. À mourir de rire.
Ты будешь главным лицом, показывающим всем желающим как одевать презерватив на, ну, как его называл мой папа - на Джимми Картера.
Tu seras au milieu et tu montreras à tout le monde comment mettre une capote sur... ce que mon père appelait un Jimmy Carter.
Когда я впервые встретил мистера Реддла, он был тихим, но талантливым мальчиком, желающим стать первоклассным волшебником.
Quand j'ai connu Tom Jedusor, c'était un garçon tranquille, extrêmement intelligent, appelé à devenir un très grand sorcier.
И этот кто-то был бы либо отчаянно тупым, или желающим сделать что угодно, чтобы произвести на Кейси впечатление.
Quelqu'un qui serait désespéré, stupide, ou qui voudrait l'impressionner.
Он предоставляет выгодную услугу таким же проницательным бизнесменам, как и он сам, желающим скрыть источник своих доходов.
Il vend des parts aux hommes d'affaires audacieux comme vous qui veulent cacher l'origine de leurs revenus.
Я ничуть не сомневаюсь, что будет даже пара девок, которые будут показывать пизду всем желающим.
Quelques meufs vont sans doute montrer leurs chattes.
Очередная лётная школа сообщила о человеке с арабским акцентом, желающим поучиться летать.
Une autre école d'aviation nous a signalé un Arabe qui veut apprendre à piloter.
Тем же, кому мы продавали это последние два года и всем другим желающим.
Les mêmes personnes à qui on vend depuis deux ans et tout acheteur qui en demande.
Я был единственным желающим принять тебя на работу, После того как ты убила ребёнка.
J'étais le seul à bien vouloir te donner un travail après que tu aies tué ce gosse aux États-Unis.
Он гордился этим документом, который позволит детям иммигрантов, желающим пойти в колледж...
Un sentier à citoyenneté pour enfants d'immigrant qui vont au collège... Il serait honoré.
И послание они передают с человеком, желающим заполучить мою жену?
Et ils l'ont transpercé d'épées qui conspire de réclamer ma femme?
Такой подход нравится не всем режиссерам, желающим контроллировать больше,... нежели только визуальный стиль.
Certains cinéastes qui voulaient avoir plus de contrôle sur le style visuel étaient un peu rebutés par ça.
Всем желающим попасть в мой фильм нужно её подписать.
Tous ceux qui seront dans le film doivent signer ça.
Желающим обрушить свою открытую сексуальность на ничего не подозревающий кампус.
Désireux de relâcher sa nouvelle sexualité manifeste sur un campus qui ne se doute de rien
Поможем желающим покинуть страну, но никаких тревожных заявлений!
- Qu'on aide ceux qui veulent partir à le faire, mais sans faire de déclaration alarmante.
И он, он увидел, что мы предлагаем плату желающим.
Et il... Il a vu que nous rémunérions les participants.
Поэтому с завтрашнего дня мы продаем акции твоей компании всем желающим.
Donc à partir de demain, on va vendre des actions de ta compagnie au public.
Знаете, Microsоft оказал огромную поддержку детям, желающим заполучить в черную пятницу новый Xbox.
Microsoft offre un grand soutien aux enfants qui veulent une Xbox lors du Black Friday.
IPO это первое публичное предложение, Впервые акции предлагаются для продажи всем желающим.
"PAPE", ou "premier appel public à l'épargne", désigne la première fois qu'une action est offerte au grand public.
Потому что будь я коком, желающим продать список и выбраться отсюда богатым человеком, мне нужны 2 вещи...
Parce que si j'étais ce cuisinier et que je voudrais vendre l'itinéraire et quitter cet endroit en homme riche, j'aurais besoin de deux choses...
Ну может мы... почему бы тебе не быть как твой брат – что тебе велено... желающим чтобы другие принимали решение за него.
Mais, est-ce qu'on devrait pas... Greg, tu veux pas prendre exemple sur ton frère? Faire ce qu'on te dit de faire.
То, что я стал... чёрствым, бесчувственным и не желающим слушать.
Que j'étais devenu... dur... insensible. Que j'écoutais plus personne.
Я был тем самым, желающим вернуться снова в систему но сейчас...
J'ai toujours été ce solitaire voulant m'en prendre au système, mais là...
И я готова дать отпор ему и остальным, желающим добраться до меня.
Et je dois me préparer pour lui comme je le suis pour ceux qui veulent me destituer.
- Ёто € вное ограничение на... - ѕовара фугу! -... свободу... -... лицам, желающим управл € ть автомобил € ми и самолетами.
C'est une entrave claire à la liberté individuelle de conduire un véhicule ou de piloter un avion.
Он хочет стать первым в истории монархом, не желающим показать миру свои добрые дела?
Pour être le premier monarque de l'histoire à ne pas montrer ses bonnes actions au peuple?
"И когда вчера мы отправились в лес на поиски пленных я снова почувствовал себя маленьким мальчиком, желающим освободить мир от зла". Альбрехт, прекрати.
Lorsque nous sommes sortis hier pour trouver les prisonniers, je me suis senti comme ce petit qui voulait sauver le monde. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]