Женский translate French
744 parallel translation
Это женский!
C'est les chiottes des femmes.
МЭРИ ПРЕСТОН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В соответствии с полученным вчера телеграфным сообщением мисс Мэри Престон покинула Женский Моторный Транспортный Корпус и немедленно возвращается в Соединённые Штаты.
Selon une dépêche reçue hier, Mlle Mary Preston, de cette ville, a démissionné du Corps motorisé de femmes et reviendra immédiatement aux États-Unis.
Пол мужской или женский?
Masculin ou féminin?
Меня так удивил этот женский голос.
Quelle surprise d'entendre une voix de femme!
Но я слышал женский крик.
Mais j'ai entendu une femme pleurer.
Раздался женский крик.
J'ai entendu un cri de femme. C'était moi.
А вас навестит женский комитет, мэм. Расскажут вам о детях, школе, санитарном корпусе... и кто ими занимается.
Le comité des femmes vous mettra au courant pour l'école et les garderies.
Это также включает женский вопрос!
Même en ce qui concerne les femmes!
И женский клуб, в котором я состою, хочет, чтобы ты у нас выступил.
Et mon Club des Dames aimerait une petite conférence.
Женский клуб.
Un Club des Dames!
- Смотрите, Виктория - это женский колледж.
- Regardez, Victoria est un collège de femme.
Какой мужчина захочет поступать в женский колледж?
Quel genre d'homme voudrait aller dans un collège de femmes?
А женщина должна поступать в женский колледж.
Et une femme devrait aller à un collège de femmes.
Очевидно, вы не в курсе, но это женский колледж.
Evidemment vous n'êtes pas au courant, mais ceci c'est une école de filles.
Очевидно, вы не в курсе того, мисс Брукс что это женский колледж для мальчиков.
Evidemment vous n'êtes pas au courant, Mlle Brooks Mais c'est une école de filles pour les garçons.
Быть может, голос женский пригодится При обсужденье спорного вопроса.
La voix d'une femme peut être profitable quand on discutera certains articles.
Ты не знаешь, как шуба влияет на женский боевой дух.
Un vison, ça remonte le moral!
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой напоите.
Venez, esprits qui veillez aux pensées meurtrières, désexez-moi et comblez-moi, du crâne au talon, de la plus atroce cruauté.
То женский крик.
Ce sont des cris de femmes.
Затем я увидела женский платок.
J'aperçus alors un mouchoir de femme.
- [Женский голос] Ненни.
- Nanny.
[Женский голос] Здесь мисс Ненси Ордвей, она хочет поговорить с Вами. - Как ее имя?
Il y a une Mlle Ordway qui souhaite vous parler sur la 2.
- [Женский голос] Доброе утро, мисс. - Доброе утро.
- Bonjour, Mademoiselle.
- [Женский голос] Мистер Маллен на второй линии.
- M. Mullen sur la deux.
[Женский голос] Сержант Оуэнс из полиции здесь и хочет видеть Вас.
Le sergent Owens de la police est ici pour vous voir.
- Женский род...
- Parce que c'est féminin.
Говорят "са" кян, женский род.
On dit "sa" canne, c'est féminin.
И говорят "сон" омбрэль, тоже женский род.
On dit "son" ombrelle, .. c'est féminin.
Здесь есть поблизости женский туалет? - Сзади.
- Vous avez des toilettes dames?
Сгоняй в управление к этим лос-анжелеским, нужен женский взгляд на крошку Дэну :
Filez au Q.G. de la police, voyez les flics de Los Angeles, pondez-nous un point de vue féminin sur cette Dana.
- Значит, это женский оркестр?
- C'est un groupe de filles?
А копы найдут двух мертвых дамочек и отвезут в женский морг, а когда нас разденут, я умру со стыда.
Les flics verront deux filles mortes, et à la morgue, une fois déshabillé, je mourrai de honte.
Но есть еще и женский морг.
Il y a aussi la morgue pour femmes.
Очень женский вопрос.
Une question de femme.
Подозреваемого сопровождает Брэдшоу Джуди. Пол - женский, европеоид, 18 лет, брюнетка, голубые глаза, рост 5 футов 4 дюйма, вес - 100 фунтов, лицо смуглое. Последний раз её видели в платье с узором из жёлтых цветов.
Suspect 1 est accompagné de Bradshaw, Judy, femme blanche, âgée de 18 ans, cheveux noirs, yeux bleus, environ 1m65, pesant environ 50kg, peau mate, vêtue d'une robe jaune à fleurs. "
Надо же. Это не Жильберта, но женский голос.
C'est pas Gilberte, mais c'est la voix d'une femme.
Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
Le seul homme qui ait pris son pied dans les chiottes d'un train.
Там был мужской или женский голос?
Est-ce un chanteur ou une chanteuse?
Выселить весь женский пол из прифронтовой полосы.
J'aurais expulsé tout le contingent féminin de la zone des combats.
не скомандую. Ато не посмотрю, что женский род.
Parce que là, y a pas de sexe féminin qui tienne.
ѕол женский, блондинка. Ќатуральна €, разумеетс €. √ лаза голубые, рост около 157 см.
Sexe féminin, cheveux blonds, yeux bleus, 1 m 60.
Я знаю очень хороший женский монастырь.
Je connais un très bon couvent.
Но правда ли женский пол так низок?
Mais il est vraiment si vil, le sex e de la femme?
Понимаю, мне не следовало вываливать это вот так сразу. Это не женский митинг.
Vous raconter tout ça... c'est indigne d'une femme libérée.
[Женский голос :] Белая зона отведена только для высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
La zone blanche est réservé à l'embarquement et au débarquement des passagers.
[Женский голос :] Белая зона отведена только для быстрой высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
Stationnement interdit dans la zone rouge. La zone blanche est réservé à l'embarquement et au débarquement des passagers.
Это было бы не по-женски.
Deux femmes, jamais.
Оказалось, это был женский монастырь!
C'était un couvent de religieuses cloîtrées!
Но плачешь ты по-женски, а твои поступки Гнев зверя неразумный выдают.
Et cette fureur insensée est celle d'une bête.
Шенонсо же, напротив, по-женски элегантен.
Chenonceau dans sa féminité est élégant.
Эплярд. Частный женский колледж.
Collège Appleyard, pensionnat pour jeunes filles
женский голос 74
женский крик 16
женские штучки 18
женские 18
женская 17
женски 53
женского пола 16
женская интуиция 16
женский крик 16
женские штучки 18
женские 18
женская 17
женски 53
женского пола 16
женская интуиция 16