Женский голос translate French
98 parallel translation
Меня так удивил этот женский голос.
Quelle surprise d'entendre une voix de femme!
- [Женский голос] Ненни.
- Nanny.
[Женский голос] Здесь мисс Ненси Ордвей, она хочет поговорить с Вами. - Как ее имя?
Il y a une Mlle Ordway qui souhaite vous parler sur la 2.
- [Женский голос] Доброе утро, мисс. - Доброе утро.
- Bonjour, Mademoiselle.
- [Женский голос] Мистер Маллен на второй линии.
- M. Mullen sur la deux.
[Женский голос] Сержант Оуэнс из полиции здесь и хочет видеть Вас.
Le sergent Owens de la police est ici pour vous voir.
Надо же. Это не Жильберта, но женский голос.
C'est pas Gilberte, mais c'est la voix d'une femme.
Там был мужской или женский голос?
Est-ce un chanteur ou une chanteuse?
[Женский голос :] Белая зона отведена только для высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
La zone blanche est réservé à l'embarquement et au débarquement des passagers.
[Женский голос :] Белая зона отведена только для быстрой высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
Stationnement interdit dans la zone rouge. La zone blanche est réservé à l'embarquement et au débarquement des passagers.
[Женский голос :] Приносим извинения.
Stationnement interdit dans la zone blanche.
[Женский голос :] Не надо объяснять мне, какая зона для чего всегда была отведена!
Il n'a jamais été question de stationnement dans la zone blanche.
[Женский голос :] Неужели, Вернон?
Tout le monde sait qu'on stationne pas en zone blanche.
Оператор - Джозеф Байрок. [Женский голос :] Ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
Nous savons de quoi tu veux parler.
[Женский голос :] Капитан Овер, Вас к белому телефону.
Un appel pour vous de la clinique Mayo.
Капитан Кларенс Овер. - Подошел! [Женский голос :]
On demande le Commandant Clarence Havoux au téléphone blanc.
[Женский голос в трубке :] - Можете говорить.
- Je l'ai!
Я не очень уверен. Кажется, я слышал женский голос.
Il m'a semblé entendre une voix féminine.
Женский голос?
- Une voix féminine? - Oui.
"Ты действительно видел это!" - сказал женский голос по телефону.
"Tu as vu?"
( женский голос из зала ) Правильно! ... и прежде всего нам следует знать - на что они способны.
Nous devons savoir qui ils sont, et surtout, ce dont ils sont capables.
Я думаю, ты будешь удивлен, как замученный, страстный женский голос, может успокоить разбитое сердце.
Tu serais surpris de constater qu'une jolie voix peut guérir un coeur déchiré.
- Эй, можешь изобразить женский голос?
Tu peux prendre ta voix de nana? - Quoi?
Слышал женский голос, он кричал : " Да!
J'ai entendu une femme crier, " Oui.
Женский голос : "Чо Кьён-Нан, я знаю, где он."
Cho Kyung-Nan, je sais où il est.
[Женский голос] Хорошо, кто готов ко сну?
Bon, qui est prêt à se coucher?
[Женский голос] Зубы почистил?
Tu as brossé tes dents?
[Женский голос] Щас догоню!
Je vais t'attraper!
[Играет рок ] [ Женский голос] Доброе утро.
Bonjour. Programmation.
[Женский голос] Неужели ты считаешь, что есть проблемы, которые я не смог бы решить?
Est-ce que tu t'imagines que c'est un problème trop gros pour moi à résoudre?
Нет, нет, там женский голос :
C'est une voix de femme :
[Женский голос]
- Mais non!
[Женский голос] : Ты уже давно там живешь. Работаешь?
Ça fait longtemps que tu es parti là-bas.
- Это просто ужасный женский голос.
- Cette voix de femme est horrible.
Он слышит женский голос, поднимает взгляд.
Il entend la voix d'une femme, ouvre les yeux.
Лучше, чтобы был женский голос.
Il vaut mieux une voix de femme.
Женский голос – грех!
La voix de la femme, c'est un péché aussi.
Быть может, голос женский пригодится При обсужденье спорного вопроса.
La voix d'une femme peut être profitable quand on discutera certains articles.
[Женский голос :] Капитан Овер, Вас к белому телефону. Капитан Кларенс Овер, к белому телефону.
On demande le Commandant Havoux au téléphone blanc.
[Женский голос в трубке :] Через минуту Вас соединят с клиникой Мейо.
Commandant Havoux à l'appareil.
- Простите, капитан Овер, но у меня срочный звонок на 5-ой линии от мистера Хемма. [Женский голос в трубке :]
Il est important qu'elle soit au calme absolu.
Мне зададут вопрос, а голос у меня не женский. Нас возьмут!
Avec mon allure, ils poseront des questions!
[Кукарекание петуха ] [ Женский голос откуда-то сверху] Морган!
Morgan!
Мы можем определить, чей это голос : мужской или женский?
On peut entendre la voix, homme ou femme?
А голос был мужской или женский?
C'était une voix masculine ou féminine?
Да. Если вы окажетесь в подобной ситуации, то непременно засуньте палец в рот. чтобы ваш голос не был похож на женский.
Et si vous y êtes obligées, mettez un doigt dans la bouche pour déguiser votre voix.
- Придется мне вас защекотать, чтобы заставить подняться наверх [детская болтовня, смех ] [ вдалеке лает собака ] [ Женский голос] Да?
Oui?
- [Женский голос] Быстренько!
Dépêche-toi.
- [Пищит сканер ] - [ женский голос из громкоговорителя]
Nettoyage, 3e allée.
( звонит телефон ) Женский голос : Добрый день.
Bureau de M. Paulson.
— Блин, голос-то хоть женский был?
C'était une voix de femme?
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосуйте 20
голосовая почта 89
голосуем 43
голос рассказчика 28
женский 42
женские штучки 18
женские 18
женская 17
женский крик 16
женски 53
женского пола 16
женская интуиция 16
голос рассказчика 28
женский 42
женские штучки 18
женские 18
женская 17
женский крик 16
женски 53
женского пола 16
женская интуиция 16